Зов топи (СИ) - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 10
- Предыдущая
- 10/77
- Следующая
— Господа! — король внезапно с шумом отодвинул кресло и встал. — Давайте прервемся. Нам всем нужен отдых. Обещаю, я приму к сведению все, что здесь услышал и завтра мы обязательно решим, что предпринять.
— Если мы намерены снова совещаться так долго, то стоит это делать не на пустое брюхо! — проворчал Гибо. — К чему аскетизм? Мы же не монахи, чтобы сидеть за пустым столом.
— Только не здесь, — вздохнул король. — Это против традиций. Исключено.
Гибо не стал слушать его оправдания. Он задыхался, чудодейственные снадобья подошли к концу. Ему не терпелось принять еще, а потом завалиться спать, поэтому он устремился к своему выходу, не обращая на них внимания. Король дождался, когда тяжелая поступь герцога Тысячи холмов стихнет и поманил Рихарда.
— Следуй за мной.
Он отворил дверь и пошел вперед, освещая путь. Масла в светильнике оставалось немного, огонек трещал, пришлось приподнять светильник повыше. Рихард с интересом смотрел по сторонам — прежде ему не доводилось бывать в этой части дворца. Король очень спешил, практически бежал, но герцог успел отметить добросовестность дворцовых слуг. На камнях не было ни следа паутины или крысиного помета, зато в углу стояла метла — свидетель недавней уборки. В стене по левую руку виднелись маленькие дверки, сбитые из плотно пригнанных друг к другу досок. Много-много маленьких дверок в длинном узком коридоре.
Неожиданно Фридо сбавил шаг и резко обернулся, пытливо вглядываясь в спутника. Рихард остановился, не скрывая своего удивления, но взгляд выдержал. Воцарилось гнетущее молчание.
— Я был прав… — прошептал Фридо. — Если бы ты желал разрушить мое королевство, то сделал бы это сейчас — пока мы одни, без свидетелей. Одно движение и я лежал бы со сломанной шеей.
— Разве есть повод подозревать меня в измене?!
— О… — король рассмеялся, но в его смехе звучала боль, а не веселье. — Нет, ты всегда был опорой королевства, но кое-что изменилось… Я должен был проверить.
Рихарду его слова очень не понравились.
— И часто ты устраиваешь такие проверки?
— Иногда.
— Гибо тоже проверял?
— Наш прославленный друг уже одной ногой в могиле. Увы. А королевство без короля, охваченное раздорами, не то наследство, что он стремится оставить своим детям. Не волнуйся, ты прошел проверку.
Фридо отодвинул ворох пыльных мешков. Под ними оказался утопленный в пол обитый железом люк. В центре крыши выступало толстое кольцо. Он ухватился за него и потянул, скривившись от напряжения. Рихард хотел помочь, но не успел. Крышка поддалась и с грохотом упала на камни, обнажив черный провал. В воздухе запахло мокрым камнем, землей, гниющим деревом. Сладковатый запах гниения ударил в нос, заставив Рихарда невольно отступить, но конечности вдруг онемели и не слушались. Потеряв равновесие, он упал у ног короля.
Истинные размера зала терялись в полутьме. Рихард видел лишь основания колон, между которых был привязан, красный гранитный пол, расчерченный струйками белого песка и большой сундук. В таких сундуках, обитых железом, на севере хранят приданое. Герцога мучила головная боль и тошнота, но он был вынужден сдерживаться. Рвота опасна, когда рот закрыт кляпом. К счастью, веревки оказались натянуты не слишком сильно, Рихард мог относительно ровно стоять, а не висеть безвольным куском мяса. Его лишили одежды, но обдувающий спину теплый воздух не давал окоченеть. Даже босые ступни не мерзли.
Рихард не раз оказывался в плену. Пока он был цел, не избит или покалечен, это означало, что он ценный трофей, которым дорожат, а значит, все может разрешиться благополучно. Герцогу не хотелось из-за новой смерти терять драгоценные месяцы, оставляя без присмотра болото в это непростое время.
Без надежды на успех он пошевелил рукой, проверяя веревку на прочность. Над головой зазвенели колокольчики, оповещая надзирателей. Вдалеке захрустел песок. Мужчины и женщины в серых шерстяных мантиях вступили в круг света. Рихард никогда не видел их прежде и не узнавал культ. Служители избегали встречаться с ним взглядом. Долив масла в светильники и вставив в гнезда дополнительные лампы, они снова исчезли в тени.
— Извини за эту предосторожность, — попросил Фридо, появляясь из-за колонны. — Все ради твоего блага.
Рядом с ним стояла маленькая хрупкая женщина, обладательница недоброго пронзительного взгляда. На ее шее, поверх мантии, висел блестящий ключ на толстой цепочке. Фридо выглядел спокойным, словно то, чего он боялся, уже случилось. Желая убедиться, что пленник пришел в сознание и слушает, он подошел ближе.
— Тебя связали, чтобы ты не вздумал навредить себе. — Король кивнул спутнице. — Рона, давай!
Женщина сняла с шеи цепь, вставила ключ в сундучную скважину. Щелкнула защелка, запахло медом и цветочной пыльцой. По знаку Фридо служители подвинули тяжелый сундук к Рихарду. Король сам поднял крышку.
Внутри лежал хорошо сложенный обнаженный мужчина средних лет. Его ноги были согнуты в коленях, руки прижаты к груди. Если бы не густой слой золотистого меда, покрывавший тело, можно было подумать, что он спит. На теле не было видно ран, а выражение лица было безмятежным. Так выглядят умершие во сне, но Рихард знал, что смерть этого человека не была легкой. Безмолвный герцог уставился на тело немигающим взглядом. Им овладело чувство отвращения, он даже перестал дышать. Наблюдая за быстро белеющим пленником, Фридо поспешно прикрыл крышку. Рона хищно улыбалась, наслаждаясь замешательством герцога.
В сундуке лежало тело Рихарда. Так и не ставшее пищей земляных тварей, оно хранилось здесь, залитое медом. Это объясняло, почему память о событиях прошлого года так медленно возвращалась к нему.
— Представь, каково было мне… — пожаловался король. — Полгода не мог свыкнуться с мыслью о том, что жуткие истории о Безмолвном герцоге, рассказанные отцом, правда, а не бред сумасшедшего старика. В прошлую встречу у тебя на виске был шрам, на скуле ожог. Я бы о них и не вспомнил, если бы всякое изменение твоего облика не было подробно записано ими… — он кивнул в сторону прислужников. — И что получается: на теле в сундуке шрам и ожог есть, а на тебе — нет. Так кто же ты? Что скажешь?
Рихард возмущенно замычал и мотнул головой.
— Ах, конечно… — король потянулся к кляпу.
— Ваше Величество! — Рона недовольно встрепенулась. — Этого нельзя делать!
— Почему? Он не причинит мне вреда.
— Но…
— Умолкни!
Кляп был убран. Передышка пришлась очень кстати.
— Кто они? — язык Рихарда онемел, он едва выговаривал слова. — Твои люди…
— Не люди, а мыши — маленькие, серые, незаметные. Члены братства, основанного еще во времена моего деда. До недавнего времени я не предавал их словам особого значения, мало ли у нас фанатиков и безумцев, но когда они предоставили веское доказательство, пришлось пересмотреть свое отношение… — король постучал пальцем по крышке сундука. — Рона, скажи, ты многое знаешь о нашем друге, Безмолвном герцоге?
— О, да… — она оживилась. — Мы следим за ним много-много лет.
— Видишь, Рихард, о тебе все известно, бессмысленно скрывать правду.
— Отчего же у тебя ко мне еще остались вопросы… — деланно удивился Рихард.
— Это не вопросы. — Фридо с досадой махнул рукой. — Близиться война, которую не выиграть людям. Мне нужна твоя сила и нет времени искать окольные пути. Смерть наша на пороге, потому я готов говорить даже с тобой.
Рихарда покоробило высокомерное королевское «даже». Должно быть, его многовековая лояльность к правителям Золотого города была ошибкой. Слишком уж быстро они забыли реальное положение дел. Но все может измениться.
— Откуда у вас мое тело?
— Мыши следили за тобой, — устав стоять, Фридо оперся на крышку и сложил руки на груди. — Они видели, как люди Ульвара настигли тебя и как ты покончил с собой. Мышам удалось забрать твой труп и доставить сюда.
— У вас уже есть я. Настоящий я. Предайте тело земле, пусть станет тем, чем должно.
- Предыдущая
- 10/77
- Следующая