Выбери любимый жанр

Магия во мне (СИ) - Винтер Ария - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Мой наряд поразил вас своей красотой, и никакой магии не было.

Слезы брызнули из глаз. Клянусь, я сниму эти цепи с себя, чего бы мне это не стоило.

— Дай выпить этой воды всем кто меня видел сейчас.

— Энн, да что же ты творишь. Мы пытались умерить твою магию, а ты только и делаешь что используешь ее себе во вред.

— А что со мной было бы не используй я ее. Мы бы точно не смогли вести данный разговор. Я поеду, иначе опоздаю и упущу единственный шанс.

— Обещай, что будешь осторожна и… не ударишь в грязь лицом. Ты леди, Энн, чтобы ты там не думала, — серьезно сказала Кэтрин и приложила ладонь к моей щеке.

— Обещаю.

***

Карета привезла нас к парадному входу в замок и остановилась, прежде чем выйти, я взяла Мэйси за руку и заговорила:

— Мейси, а теперь слушай меня очень внимательно. В замке мне очень важно потеряться. Так, чтобы никто не заметил. И только в случае если тебя спросят, ты скажешь о том, что твоя госпожа потерялась в поисках уборной, когда ты отвлеклась, изучая интерьер. Хорошо?

Мэйси посмотрела мне прямо в глаза и я не стала отводить взгляд как обычно. А потом вдруг хихикнула:

— Я все сделаю, как вы меня просите. Можете на меня положиться. Ваши маленькие шалости умрут вместе со мной.

Не знаю, что напридумывала себе моя служанка, ну да ладно. Сейчас не до этого.

— Спасибо! Я аккуратно выгляжу?

— Аккуратно? Да вы сама королева!

— Ох, ты как всегда.

— И вы тоже, — последовал многозначительный ответ.

Когда я успела так распустить свою служанку?

Я постучала по окошку, давая знак кучеру, что мы готовы выходить. Дверь открылась и молодой джентльмен подал мне руку.

— Добро пожаловать, мисс….-кажется если черное платье и произвело на встречающего впечатление, то он совершенно не подал виду.

— Фостер, Энн Фостер, воспитанница Кэтрин Фостер из Мальба.

— Замечательно, позвольте мне представиться, Роберт Тупс, распорядитель данного мероприятия и секретарь графа Хардмона. Позвольте проводить вас в зал ожидания, там есть чай и различные десерты, а когда придет очередь вас вызовут в зал советов.

— Благодарю, мистер Тупс, — поклонилась я.

Пока мы поднимались по высокой лестнице и шли по широким коридорам, секретарь пару раз обмолвился о погоде и некоторых деталях в оформлении замка.

Замок был самым величественным местом где я когда-либо была. Натертый до идеала паркет, каменные стены с портретами лиц королевской семьи, доспехи расставленные там и тут и сотни деревянных резных дверей в бесконечных коридорах. Я старалась запомнить все повороты, но их оказалось всего три и вот двери открылись и мы вошли в огромную, полную света и тепла гостиную, где было шумно от разговоров собравшихся дам.

Многие обернулись посмотреть на прибывшую конкурентку и удивленно раскрыли рты.

— Мисс, Энн Фостер, — представил меня Роберт и проводил к свободному диванчику. Мэйси семенила за ним, стараясь быть незаметной.

Через всю гостиную ко мне спешила Брианна, одетая в светло-голубое платье, как впрочем и многие дамы, и увешанная бриллиантами как рождественская елка. Что сказать, она прекрасна, глаз не оторвать. Даже излишки в ее образе смотрятся гармонично.

— О, моя дорогая! Какое чудесное черное платье! Только вы можете вот так вот рушить устоявшиеся традиции и вносить свои поправки! — невинно хлопая ресницами сказала она громче, чем того требуют приличия.

— Время движется вперед, почему же мы до сих пор верим, что черный — цвет траура? Он весьма элегантен, вот только выглядеть соответствующе в нем может далеко не каждая. Особенно он не подходит блондинкам, он делает их слишком блеклыми. Вы согласны со мной леди?

И леди как стадо барашков, идущих за пастухом, охотно закивали, говоря о достоинствах черного. А Брианна ретировалась в свое прежнее окружение пышно наряжанных и накрашенных дам.

Мэйси чувствовала себя вовсе не комфортно, и я отослала ее в уголок, где собрались другие служанки для возможности завести новые знакомства. Я обвела взглядом весь зал в поисках Одри, но не нашла ее и чуть погодя прошла в смежную комнату, где были дамы постарше, то-ли сопровождающие молодых леди, то-ли надеящиеся побороться за сердце графа. Однако Одри и тут не было. Зато я увидела еще одну дверь. Я старалась быть незаметной черной вороной среди белых лебедей и все же подошла к двери и повернула ручку. Дверь поддалась и через мгновенье я оказалась в коридоре. Остается надеяться что мое отсутствие никого не побеспокоит.

Справа послышался вежливый голос Роберта, проводившего новых гостей, поэтому я подобрала юбки и бесшумно побежала налево. Достигнув лестницы, стала подниматься наверх. Где именно в замке короля должна располагаться библиотека? Полагаю, на одном из верхних этажей, в месте, где высокие потолки, большие окна и много пространства. Когда мы подъезжали к замку, только на третьем этаже по обе стороны замка были видны огромные окна.

Я поднялась на последний этаж. Почему мне не встретился ни один охранник или слуга? Все задействованы на первом этаже или я чего-то не знаю. Кожа покрылась мурашками от плохого предчувствия. Я почувствовала себя маленькой куклой в чужих руках и ноги сами понесли меня в правое крыло через длинный коридор. Я хотела повернуть, но тело меня словно не слушалось.

Оказавшись перед двумя высокими дверьми я прислушалась. Вокруг тишина. Я прислонилась к двери ладонями и попыталась почувствовать что за ними скрыто. Ничего. Толкнув изо всей, они не поддались. Как открыть дверь магией я не знала и что-то подсказывало мне, использовать магию в замке не безопасно. Я пошла обратно, как вдруг меня словно притянула к каменной стене прямо возле гобелена с изображением какой-то битвы.

Я отодвинула край и пригляделась. Странно, замок сам подсказывает мне путь или это делает кто-то другой? Потянулась рукой к единственному вдавленному камню и надавила на него. Бесшумно часть стены отодвинулась и появился небольшой проход. Я заглянула в него и увидела ни что иное, как библиотеку. Очень странно.

Зайдя так далеко, поворачивать назад нет смысла. Я зашла в невероятных размеров библиотеку и первое время медленно крутилась вокруг своей оси, рассматривая сотни тысяч книг в разных переплетах. Они своим богатым убранством говорили о своем величии, эти книги не идут ни в какое сравнение с теми, что я держала раньше в руках.

Фэрибор ясно виделась мне куда крупнее обычной книги, поэтому искать ее на одной из полок нет смысла, но где-же она храниться?

Я подошла к одному из стеллажей и провела пальцами по корешкам книг. Такие мягкие и старые, хранящие в себе столько тайн и загадок. Многим ли дозволено их читать. Я достала одну книгу в синей обложке с золотым тиснением, корка слегка хрустнула при открытии. Автор неизвестен. Названия тоже нет, но на первой же странице я разобрала Корские символы. Язык, на котором говорили наши прапрародители. Сейчас мы говорим на Коршире. Хотя произношение между двумя языками весьма заметно, написание полностью отличается. Я учила этот язык, но часто пропускала занятия… Внимательно присмотревшись стало очевидно, что обложку поменяли, стерев упоминания о ее происхождении. Я кое — как разобрала первую строчку: мы были сильны и верили в мир…

Дверь скрипнула и ледяной голос стражника, схватившего меня за локоть, поверг в ужас:

— Леди, вам следует пройти за мной.

Ноги словно налились свинцом и мысли в голове закружились в поисках решения.

— Прошу простить мое любопытство, я лишь хотела взглянуть, — я старалась придать словам невинности и воздействовать на разум стражника магией, но ничего не вышло.

— С этим уже разберется начальник охраны. Как юная леди обнаружила тайный проход и вообще как обошла всю стражу незаметно.

Стражу? Но в коридорах никого не было…Я вернула книгу на полку и последовала за стражником. Вот только возвращаясь тем же путем что и ранее, я обнаруживала стражников у каждой двери. Я зажмурилась, пытаясь прийти в себя, и неловко споткнулась. Но одним движение руки, стражник вновь поставил меня на ноги.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Винтер Ария - Магия во мне (СИ) Магия во мне (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело