Выбери любимый жанр

Эра Огня 2. Непогашенная свеча (СИ) - Криптонов Василий - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Сэр Мортегар, — вдруг остановилась она, — почему вы не пишете?

— У меня память хорошая, — отозвался я.

— Ваше магическое расширение пока ещё очень мало, на нулевом ранге оно практически бесполезно. Ну-ка, повторите, что я говорила о средоточиях силы?

Глава 28

Ректор оказался расторопнее, чем я думал. Трехдневного срока ему не потребовалось: уже после окончания занятий куратор Ревиевир отозвал меня в сторонку и сообщил:

— Поздравляю, сэр Мортегар. Вы разозлили нашего ректора так, что он готов вскипятить море.

— И какой номер? — спросил я, стараясь концентрироваться на хорошем.

— Тот же самый. Ваш сосед съезжает, он будет жить в городе неподалёку.

Ясно. Значит, Гиптиус просто хотел, что называется, посмотреть мне в глаза, для того и подселился в одну со мной комнату. Наверняка он из какого-то знатного рода и может себе позволить…

— Можно наглый вопрос? — обратился я к Ревиевиру. — Гиптиус платил за место в общежитии?

— Э-э, сэр Мортегар, о таком не говорят.

— А если говорят, то с кем?

— Если разговор серьёзный, то я слушаю. Я ведь ваш куратор, к кому обратиться, как не ко мне.

— Ну, мне бы не хотелось расстраивать ректора…

— И это мудро, — поднял указательный палец Ревиевир. — Зачем ссориться с уважаемым человеком? Ведь покой души стоит дороже десяти желтых кругляшков.

— Вообще смешная цена за месяц спокойной жизни, — согласился я.

Ревиевир растянул губы в улыбке.

— А у вас есть задатки мага Воды, сэр Мортегар. Вы умеете играть течениями, даже подводными.

— Смотрел «Клан Сопрано», — скромно потупился я.

Ревиевир сделал вид, что понял.

— Мой человек подойдёт до отбоя, узнает, как вы устроились.

И, пожав руки, мы расстались, весьма довольные друг другом. Ревиевир двинулся к кабинету ректора, а я отправился вызволять Натсэ.

Подойдя к её двери, я замер в ужасе. Из двери торчало лезвие пробившего её насквозь меча, испачканное кровью.

Я ворвался внутрь с бешено колотящимся сердцем.

— Морт, всё нормально, это самооборона! — Натсэ выставила передо мной ладони, одна из которых была забинтована. — Кто-то украл бумажку с объявлением, и старшекурсники стали подсылать первокурсников, чтобы посмотреть, как я их бью. Меч гораздо лучше работает.

— Ну ты даёшь! — выдохнул я с облегчением. — Ладно. Собирайся, идём домой. Сильно порезала?

***

Натсэ не сразу поверила. Она стояла посреди комнаты, смотрела в большое круглое окно, на фонтанчик в углу, и хлопала глазами.

— Ты серьёзно? Наша с тобой комната?

— Да, семейным студентам идут навстречу, — улыбнулся я. — Видишь, как мы удачно поженились!

— Бр-р-р! — содрогнулась она, но я не обиделся. Мне и самому было не по себе от таких перемен в личном статусе. Может, потому я и суетился, как ужаленный, что боялся завалить некий условный экзамен на главу семейства.

— Ну ты хоть немножко рада? — спросил я.

Вместо ответа Натсэ молча придвинула одну кровать к другой. Однако мы не успели даже поцеловаться — у меня загудело зеркальце.

— Это Авелла и Лореотис, — сказал я. — Хочу поинтересоваться насчет твоей послушности.

Натсэ кивнула и устроилась рядом со мной на кровати, даже приклонила голову к моему плечу. Застолбила. Я чувствовал себя неудобно перед Авеллой, но заставил внутренний голос заткнуться. В конце концов, я семейный человек, надо расставлять приоритеты. Сначала жена, потом — все остальные, сколько бы их там ни было.

К счастью, звонил Лореотис. Он сидел, судя по фону, в кресле у Талли дома и философски посасывал трубку.

— Хорошо смотритесь, — сказал он. — Только ошейник выбивается, а так — картинка.

— Мы женаты, — похвастался я.

Лореотис поперхнулся дымом и закашлялся. Чуть вдалеке кто-то вскрикнул, что-то упало и разбилось. Лореотис, выругавшись, схватил зеркальце и вылетел на улицу.

— Ты не мог как-нибудь осторожнее начать этот разговор? — зарычал он. — Я всю ночь, всю долгую трезвую бессонную ночь вытирал сопли белобрысой, а теперь ты хочешь сказать, что я должен выплясывать перед твоей полусестрой?! Я на многое готов ради брата по Ордену, но ты подошел к опасной границе! И кроме того — что значит, «женаты»? Ты спрашивал у главы Ордена разрешения на брак?

— А мне оно нужно? — изумился я, даже перестав сокрушаться из-за Талли.

— Разорви тебя четыре стихии, Мортегар, как мне осточертела твоя тупость! Ты — рыцарь, ты с потрохами принадлежишь Ордену и клану. Магические браки среди воинов не приветствуются. Это допустимо только в виде награды за особые заслуги, а у тебя из заслуг — только придурь, граничащая с безумием.

— Это мирской брак, — виновато сказал я.

Лореотис сплюнул и выдохнул:

— Так что ж ты сразу не сказал? Дурак… В землю меня загонишь раньше срока. Ну, рад за вас, что ли. Совет да любовь, счастья и всё такое прочее.

— Ага, спасибо, — оживился я. — Но тут проблемка. Натсэ одновременно моя супруга и рабыня. Что-то там засбоило, и она теперь слушается каждого моего слова, воспринимает как приказы. Это можно как-то исправить?

Лореотис озадачился. Почесал переносицу, посмотрел на Натсэ.

— Эй, убивашка. Не обидишься, если он мне покажет?

— Постараюсь, — сказала Натсэ и немного отстранилась.

— Вытяни руку, — сказал я.

Рука Натсэ, перевязанная бинтом, вытянулась по направлению к зеркальцу.

— Ясно, — кивнул Лореотис. — Скажи-ка мне, брат мой Мортегар, какой у тебя ранг того, о чём я думаю?

Возникла неудобная пауза.

— Ты позавчера говорил, у тебя чего-то там поднялось, — напомнила Натсэ.

— Об этом в другой раз расскажете, — вмешался Лореотис. — Давай про ранг.

— Пятый, — сказал я.

Натсэ присвистнула, а Лореотис вскинул брови.

— Видать, сильно тебе этого дела не хватало, раз так лихо в рост пошёл. Ну вот тебе, собственно, и разгадка. Ты — маг Огня, у тебя пятый ранг. Это — уже серьёзный волевой уровень. Дойдёшь до шестого — она даже некоторые твои мысленные желания исполнять начнёт, если уже не. Помнишь, ты спрашивал, почему я не живу с рабыней? Потому что у меня шестой ранг силы. Была у меня одна, год душа в душу прожили, и я снял с неё ошейник. Первым делом в лицо плюнула, потом чуть глаза не выцарапала. Ну и убежала…

Лицо Натсэ окаменело. Вытянутая рука чуть подрагивала. А я вспомнил то безумие, которое нас охватило на скале. Оно ведь меня охватило, а Натсэ просто подчинилась моему желанию. Как же это… Блин… Плохо…

— Глаза, да? — пробормотал я.

— Ага, — сказал Лореотис, изображая сочувствие. — Но вам это не грозит. Ты ведь не снимешь с неё ошейник. Впереди у вас — долгая и счастливая жизнь в любви и согласии. Примите мои искренние соболезнования.

Он стоял спиной к дому, и я видел кусочек окна с колышущейся на ветру занавеской. На миг занавеску приподняло довольно высоко, и я заметил, что там, в доме, у окна кто-то стоит. Талли или Авелла… Тогда я не придал этому значения. Потом я об этом пожалел.

— Ладно, — вздохнул я. — Нам собираться надо, пока светло.

— Гулять в романтических местах? — спросил Лореотис.

— Не… Охотиться на оживших мертвецов.

— Дело, — одобрил Лореотис. — Пиши, если что. Попробуй перенаправить Огненную силу в Землю — ну, ты знаешь. Думаю, должно получиться.

Я отложил зеркальце, которое теперь снова лишь отражало, и повернулся к Натсэ.

— Опусти руку.

Она послушно положила руку на коленку. Зажмурилась.

— Только-только всё стало так хорошо, — тихо сказала она. — А теперь я даже не знаю, стало ли.

— По крайней мере, это всё объясняет.

Она вопросительно покосилась на меня.

— Не могла ты в меня влюбиться. Сама же говорила. Из-за того, что во мне живёт средоточие силы Огня, тебя, скорее всего, просто сразу поработило.

— Нет! Лореотис же сказал, что только шестой ранг…

— Да мало ли, что он сказал! — вскочил я с кровати. — Он простой маг, и с такими, как я, дел не имел. Да вся моя жизнь до встречи с тобой — ярчайшее доказательство того, что ни одна нормальная девчонка ко мне на милю не подойдёт!

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело