Не было бы счастья (СИ) - Блесс Эйвери - Страница 37
- Предыдущая
- 37/97
- Следующая
К концу четвертого часа, как бы это глупо ни звучало, но я прятался за спинами родителей, а когда совсем допекали, то вел на танец мать. При этом вальсировать старался поближе к возвышению, на котором расположился Его Величество, пытаясь таким образом напомнить о себе. Вот только в мою сторону он не смотрел, что-то обсуждая с послом одного из шаатаратов. К моему немалому удивлению, сегодня на балу присутствовало множество как иностранных гостей, так и высокопоставленных чинов нашего королевства, а также элита нашего общества. Так что этот вечер больше напоминал не увеселительное мероприятие, а политическое рабочее совещание. Правда, одно другому не мешает.
С хмурым видом осматривая собравшееся общество, я отчетливо понимал, что что-то готовится. Хорошее или плохое, покажет время. Как бы там ни было, а в политику, тем более международную, я старался не лезть, занимаясь своими расследованиями. Ну как не лез? Относительно. При всем желании, будучи главой департамента уголовного розыска, остаться в стороне от всех политических игрищ невозможно.
- Ард Легрейт Крейд, Его Величество ожидает вас для приватного разговора.
Следуя за личным поверенным короля, я внимательно следил за выражением лиц, окружающих его прихвостней, в попытке понять, о чем может быть разговор. Возможно было бы предположить, что о Жене. Но о парне Гардер III уже разговаривал с отцом. О произошедшем в Тарланде? Так бал, это не самое лучшее место, где стоит обсуждать сложившуюся в портовом городе обстановку. Да и в докладе, переданном министерству по контролю за магией, все произошедшее тем вечером было четко описано. Но только о произошедшем. Свои догадки и предположения ни артефакту, ни, тем более, бумаге, я не доверил. За прошедшие несколько недель, я не единожды подавал запросы на личную аудиенцию. Но, по непонятным мне причинам, их отклоняли.
- Ваше Величество.
Остановившись в нескольких шагах от короля, я склонился в уважительном поклоне, ожидая разрешения выпрямиться.
- Легрейт, мальчик мой, подойди ко мне.
Несмотря на то, что Его Величеству было немногим более шестидесяти, вот уже с десяток лет он носил маску этакого доброго дядюшки Гардера. И простому народу эта его черта очень даже импонировала, так как делала ближе и понятнее. А вот аристократы воспринимали такой образ по-разному. И те, кто поверил и решил воспользоваться кажущейся добротой и наивностью, давно исчезли из поля моего зрения. Политические заключенные - это не уголовники. Они попадают совершенно под другой маховик и, обычно, из-под него никто не спасался.
- Наслышан о произошедшем в Тарланде. Я, конечно же, никогда не сомневался в твоей храбрости и самоотдаче делу, но сообщение о том, что ты чуть не погиб, спасая своих людей, меня не обрадовало. Если бы не тот мальчишка... Как его? Женя. Мир бы потерял талантливого мага. Да что там мага, древний, верный короне род бы прервался. Ты же не забыл, мой мальчик, что являешься последним носителем фамилии Крейд? А это уже никуда не годится. Не забывай, у тебя есть долг как перед предками, так и перед королевством.
- Да, Ваше Величество. Если, возможно, я бы хотел с вам обговорить произошедшее в Тарланде. Но не здесь. Я пытался добиться аудиенции, но мне отказывали.
- Мне передавали. Но как ты знаешь, мы ждали рождения Жюстин. Моя малышка великолепна. Ты не представляешь, какое это счастье, держать на руках свое дитя. И, боюсь, что с тем образом жизни, который ты себе выбрал, никогда и не узнаешь. А это никуда не годится.
От услышанного я напрягся. Первая жена короля умерла, производя на свет наследника. И даже сильнейшие лекари ничем ей помочь не смогли. Следующие двадцать пять лет Гардер III скорбел о покойной королеве. Несмотря на договорной брак, они полюбили друг друга. Но, пять лет назад, Его Величество с дружественным визитом отправился на другой континент. Эфия покорила короля с первого взгляда своей красотой. И не только она, но и молодая герцогиня Шантарийская. Девушка в свои тридцать четыре года не желала выходить замуж и сама взяла на себя правление землями, пока ее малолетний племянник не возмужал бы и не смог бы перенять на себя полномочия отца. Не знаю каким образом, но Гардеру удалось то, что не получалось у молодых вельмож в течение шестнадцати лет и гордая нандири дала свое согласие на брак. Нет, данная особа не была падка ни к власти, ни к деньгам. Я лично видел, как эти двое ведут беседы и смотрят друг на друга. Несмотря на разницу в возрасте, они оба испытывали друг к другу теплые чувства. Вот только помня, чем закончилось рождение первенца, король не желал подвергать свою вторую жену той же опасности, но спустя четыре года все же сдался под ее уговорами. Женщина очень хотела ребенка. Насколько я слышал, девочка родилась крепкой и здоровой. Мать также чувствует себя прекрасно. Передался ли ребенку дар от родителей и какой именно, пока возможности узнать нет. Раньше трех лет магия не проявляется. Поэтому никогда нельзя быть уверенным, какой ребенок чем владеет и владеет ли вообще. И если за малышами, рожденными в семьях, где хотя бы один из родителей обладает какой-либо силой, наблюдают с пеленок, то вот способности, проснувшиеся в детях от простых людей, обычно обнаруживаются неожиданно для окружающих. По закону, родители, поняв, что их ребенок необычен, обязаны были сообщить об этом в соответствующие органы. И, в зависимости от того, насколько может быть опасен дар и возраста его носителя, малыша, или отправляют на обучение в соответствующие школы, или назначают ему наставника, который может приходить на дом и учить контролировать магию. Если ребенок совсем еще мал, его дар могут запечатать на несколько лет, чтобы он не навредил ни себе, ни окружающим его людям. А когда ребенок подрастет, его опять же отправят на обучение, где и снимут блоки.
- Я обратил внимание, - во время разговора Его Величество не стоял на месте, а передвигался по залу, то улыбаясь, то кивая кому-то. Слушая, я шел с левой стороны, отставая на полшага. При этом, чтобы нам никто не помешал и не подслушивал, личная охрана короля держала нас в кольце, - что тебе симпатизирует дочь герцога Сардса.
Понимая на что намекает король, я попытался как можно мягче отговорить его от этой затеи. Вот не зря я не хотел сегодня сюда идти. Как чувствовал, что ничем хорошим этот бал для меня не закончится.
- Вы ошибаетесь, Ваше Величество, мы с ней просто хорошие знакомые.
- Знаю, знаю. Вы же дружны с ее братом. Вместе учились в академии, да и сейчас неплохо общаетесь. Оба вхожи в дома друг друга и вам благоволят родители. Тем даже лучше.
По-видимому, это был не спонтанный разговор, раз монарх поднял сведения о наших семьях. И кто, интересно, такой шустрый, подкинул королю идею с моей срочной женитьбой? Надо бы узнать и поблагодарить, да так, чтобы в будущем не повадно было лезть в мою жизнь.
Сжимая руки в кулаки от осознания, что Гардер уже все решил, не оставив мне никакого выбора, я начал медленно закипать. Не люблю, когда за меня решают, как мне и с кем жить, дружить или даже просто общаться. Как-то уж очень давно я вышел из того возраста, когда мной можно было манипулировать. Вот только король — это не тот человек, которому можно прямо отказать. В этот момент, я первый раз порадовался от чистого сердца, что уже помолвлен. И не просто помолвлен, а занесена запись в родовую книгу. Оспаривать выбор родового артефакта не может никто, кроме богов. Вот только последние не вмешиваются в дела людей уже не одну тысячу лет, так что с этой стороны можно не ждать неожиданностей или неприятностей. Гардер же тем временем продолжал.
- Между прочим, твой друг, мой мальчик, уже обменялся договоренностями. Так что ты тоже не затягивай.
Остановившись, Его Величество поискал кого-то в окружающей толпе. Проследив за его взглядом, я увидел весело щебечущую в кругу юношей Ирдирию. Заметив, что король смотрит на нее, девушка присела в поклоне.
- Вы знали, что шаатара Гонри Джалли не так уж и горел желанием отдавать свою дочь, а точнее прилагающийся к ее наследству архипелаг, Кивасу? Но этот парень оказался очень настойчив. Вот только теперь, старый пройдоха, желает получить ответный дар уже для своего старшего сына. Но мы же не отдадим такой прелестный цветок в чужую страну?
- Предыдущая
- 37/97
- Следующая