Выбери любимый жанр

Даруя Смерть (СИ) - "ABasik" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Коталь Кан громко рассмеялся.

— Если ты говоришь правду, — он приподнялся на троне, — можно сделать вывод, что Кано превосходит по уму вас всех вместе взятых. Несколько лет назад он выкрал амулет Шиннока из вашего хранилища, а теперь сбежал из тюрьмы.

— И стащил у вас портальный камень, — вырвалось у Кунг Джина.

Сокрушительная пощечина в исполнении Блэка не заставила себя ждать.

— Спасибо, Эррон, — спокойно сказал Коталь Кан. — Извольте объясниться, — он окинул взглядом земных воинов, — зачем вам гнаться за тем, кто несет разруху и погибель, если он покинул Земной Мир? От проблем предпочитают избавляться, а вы хотите ее вернуть.

— Мы хотим правосудия, — ответила Кэсси. — По вине Кано погибли сотни человек, в том числе наши солдаты. Мы явились сюда, чтобы привлечь его к ответственности.

— Ваше правосудие никчемно. Убейте вы его при первой возможности, и вам не пришлось бы оплакивать своих воинов. Но теперь… Земному Миру придется скорбеть еще и по вам.

Пленники переглянулись тревожными взглядами. Коталь Кан поднялся с трона.

— Да внемлите же вы здравому смыслу! — выпалил Джонни. — Кано очень опасен, а теперь в его компании еще и несколько неуязвимых машин для убийств, — пока он говорил, Коталь Кан медленно приближался к нему. — Вот истинная угроза Внешнему Миру! Чтобы остановить его, мы должны объединить силы.

— Не пытайтесь обмануть самих себя, — усмехнулся Коталь Кан, впиваясь в Джонни горящими бирюзой глазами. — Вы осознавали, что я не стану с вами сотрудничать, поэтому проникли во Внешний Мир втайне от меня. А теперь, одурманенные страхом смерти, пытаетесь склонить меня на свою сторону.

Коталь Кан неспешно зашагал обратно к трону.

— Мои воины будут разыскивать Кано повсюду, — сказал он, усевшись на свое место, — и когда его найдут, я не оставлю от него и мокрого места. Его душа отправится в Преисподнюю… вслед за вашими.

— Не советовал бы вам лишать нас жизни, — угрожающим тоном сказал Кунг Джин. — Рэйден не простит Внешнему Миру нашу смерть.

— Рэйден? — Коталь Кан снова расхохотался. — Вы действительно думаете, что он вами дорожит? Для Рэйдена вы — очередные пешки, каких было тысячи до вас. Наивно полагать, что у бессмертного бога есть хоть какие-то задатки человечности. Когда вы умрете, Рэйден даже не поморщится. Найдет кого-нибудь другого на ваше место.

— Мы верим Рэйдену, — откликнулась Кэсси. — Верим, что наши жизни ему небезразличны. И знайте, за нас будет мстить не он один.

— Конечно, если Рэйден позволит вашим друзьям явиться сюда. Думаю, ему будет нелегко, если за такой короткий промежуток времени вы все до одного умрете.

Блуждающий взгляд Коталь Кана остановился на Фрост, которая все это время молча стояла на коленях с опущенной головой и закрытыми глазами.

— Ты из Лин Куэй, девчонка? — обратился он к Фрост. — Я готов тебя пощадить, если твой Грандмастер взамен поклянется служить мне.

— Лин Куэй ни перед кем не преклоняется, — холодно ответила Фрост. — Я готова принять смерть. А ты готов к тому, что мой учитель придет за тобой и вырвет помело из твоей поганой глотки?

— Как ты ссмеешь, дрянная девчонка?! — прошипел Рептилия. — Император, позвольте мне рассправиться с этой паршивкой!

— Нет, — невозмутимо ответил Коталь Кан. — Они должны быть казнены на рассвете. Народ имеет право знать, что ему больше ничто не угрожает.

— Но она сскверноссловит…

— Смерть заставит ее замолчать навсегда. Увести их, — приказал солдатам Коталь Кан. — Руки не развязывать, ноги свяжите по новой.

Солдаты Ош-Текк подняли на ноги пленников и потащили обратно к дверям.

— Мой император, — послышался за спинами землян низкий голос Катрока. — Осмелюсь предположить, что кто-то из местных действует с ними заодно.

— В твоих словах есть смысл, — донесся ответ Коталь Кана. — Есть только одно место, где их могли приютить. Отправляйтесь в Сан До, тщательно все обыщите и…

Конец фразы потерялся за закрывшимися дверями.

Вот уже несколько часов земные воины, без спроса явившиеся во Внешний Мир, провели в подземной тюрьме. Их поместили в отдельные камеры, каждая из которых была закрыта решетчатой дверью. Руки и ноги, туго связанные веревками, изнывали от боли. Онемевшие суставы и невыносимая жажда вносили свою лепту в мучения пленников.

Несколько настенных факелов снабжали темницу слабым неровным светом. Влажный теплый воздух пропах плесенью и гнилью. Изнутри помещение никто не охранял, однако земные воины знали, что в случае побега их готово встретить снаружи целое войско Ош-Текк.

— У кого-нибудь есть идеи, что делать дальше? — вопрос Кэсси раздался эхом по темнице.

— Только хотел задать этот же вопрос, — отозвался Джонни.

— Единственный выход — попытаться сбежать, когда нас поведут на казнь, — предложил Кунг Джин. — У нас по крайней мере будут развязаны ноги.

— И далеко ты собрался убежать таким образом? — включилась Фрост.

— А что еще остается? Смиренно идти навстречу смерти? Это не по мне.

— Все, чего ты этим добьешься — выиграешь пару минут жизни.

— Фрост… Не навевай тоску, умоляю, — откликнулся Джонни. — Проклятые дикари эти внешнемирцы. Разве они не знают, что узников не держат за решеткой связанными?

— Видимо, прибегли к этому после нашего прошлого побега, — сказала Кэсси. — Как же сейчас не хватает Такеды… а еще лучше, Кенши.

— Я передам это Такеде, — вставил Кунг Джин. — Если мы, конечно, выберемся отсюда.

— Тсс… — прошипел Джонни. — Кто-то идет.

До них донесся звук приближающихся шагов. Они становились все громче, пока не стихли — в этот момент земные воины услышали чьи-то глухие всхлипывания. По темнице раздался скрип двери одной из камер. После того, как неизвестный пленник был помещен внутрь, прогремел звон закрывающегося замка.

Вновь зазвучали шаги, на этот раз удаляющиеся. Когда они стихли, земные воины опять услышали всхлипывания, которые стали заметно громче.

— Эй, — позвал Джонни. — Кто вы? За что вас сюда привели?

— Это я, — прозвучал дрожащий женский голос. Земные воины узнали Ли Мей. — Простите меня, умоляю… Простите.

— Что вы такое говорите? — ответила расстроенная Кэсси. — Это мы виноваты, что втянули вас во все это…

— Они нашли корабль, да? — с досадой спросил Джонни. — Черт, надо было отправиться без него через портал.

— Ваш корабль… — еле сдерживая плач, выговорила Ли Мей. — Мои люди не уследили, и… кто-то забрался в него и улетел. Это произошло еще до прихода императорской свиты. Умоляю, простите меня…

Наступило молчание. Ли Мей осталась единственной, кто нарушала тишину — не выдержав тяжелого безмолвия земных воинов, она зарыдала с новой силой.

========== 12. Падение ==========

Две темные фигуры идут навстречу Солнцу по пылающей огнем дороге, оставляя за собой длинный след из мертвецов.

Прошел не один час с того момента, как Эрмак очутился в этой пустой каменной комнате по милости ДиʼВоры. Здесь не было ни мебели, ни какой-либо утвари, даже источники света отсутствовали — вместо этого сам камень, из которого была изваяна комната, испускал слабое белое свечение.

Эрмак тщательно обследовал стены, пол и потолок. Они оказались абсолютно сплошными — не было здесь ни потайных дверей, ни люков. Все попытки Эрмака выбраться напролом также оказались тщетны — помещение было окружено силовым полем, которое не позволяло ему телепортироваться отсюда, а стены были настолько прочны, что могучий воин Внешнего Мира не смог пробить их ни таранными ударами, ни зарядами душ.

Бросив бесполезные метания, Эрмак завис в паре футов над полом прямо по центру комнаты. Скрестив руки и закрыв глаза, он терпеливо ждал. Не нуждающийся ни в пище, ни во сне, Эрмак мог вечно дожидаться любой возможности выбраться отсюда — от незначительного сбоя в силовом поле до тотального крушения этой неприступной тюрьмы…

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Даруя Смерть (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело