Выбери любимый жанр

Даруя Смерть (СИ) - "ABasik" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Коталь Кан не спешил с ответом. Он медленно поднялся с трона.

— Их нужно схватить, пока они не вернулись в Земной Мир, — произнес наконец он, повернувшись в пол-оборота к Рептилии. — Все вы, отправляйтесь туда и приведите их ко мне. Земляне решили, что могут беспрепятственно появляться в нашем мире. Преподадим им урок.

— Будет выполнено, мой император, — ответил Эрмак, после чего направился к дверям. За ним последовали Рептилия и Эррон Блэк.

— И прихватите с собой мальчишку, — сказал им вслед Коталь Кан.

— Конечно, — отозвался Блэк.

Проводив взглядом своих воинов, Коталь Кан подошел к самому краю трибуны. Огонь продолжал полыхать с прежней силой; от Тани остался лишь обуглившийся скелет. Рэйн продолжал сопротивляться — тонкий слой воды покрывал его тело словно броня.

Коталь Кан протянул руку навстречу солнцу и громко выкрикнул короткое заклинание. Через мгновение на Рэйна рухнул мощный солнечный луч, настолько яркий и широкий, что его было видно невооруженным взглядом. Испуганные зеваки отпрянули назад. Рэйн истошно вопил, пока его плоть на глазах превращалась в уголь. Через несколько секунд солнечный луч исчез, оставив от Рэйна лишь горстку черного пепла.

— Жители Зʼункары! — громко обратился Коталь Кан к народу. — Торжественно объявляю вам, что войне с мятежниками, а также ее бесчисленным жертвам положен конец! Отныне, пока в моей груди бьется сердце, во всем Внешнем Мире будет царить мир! Я даю клятву своей кровью, что воин на моем веку больше не будет!

После этих слов император снял с пояса текпатль и разрезал кожу на ладони, затем протянул перед собой раненую руку — темная кровь крупными каплями стекала с его кулака и падала вниз на мощеную дворцовую площадь.

— Слава Коталь Кану! — радостно кричали внешнемирцы.

***

Ханзо в последний раз убедился, что вокруг никого не было. Он находился в неглубокой сырой пещере, расположенной в паре миль от храма Ширай Рю. Ханзо понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить путь до Преисподней, который он, будучи исчадием ада, преодолевал в мгновение ока.

Наконец Ханзо собрался с силами. Он надел маску и распростер руки, сжатые в кулаки. Вспомнил ту боль, которая когда-то беспрестанно разъедала его душу. Кулаки Ханзо загорелись искрящим огнем. Он закрыл глаза…

Через мгновение Ханзо почувствовал, что ему тяжело дышать. Разреженный воздух, пропахший серой, обжигал его плоть. Но вместе с тем Ханзо ощутил небывалый прилив сил. До его слуха донеслись зловещие крики демонов Они — могучих и грозных существ. Ханзо открыл глаза, и его взору предстала Преисподняя: бесчисленные острые скалы, между которыми протекали широкие лавовые реки; мрачное небо, в котором медленно плыли тучи из черного дыма; ослепительные вспышки огня, рвущиеся наружу из трещин в земле.

Ханзо не мог поверить, что вновь оказался в том месте, которое долгое время было его обителью. Он ощутил, как воспоминания начинают затуманивать его разум. Ханзо начал шептать заклинание, которому научил его Кенши — боль и скорбь стали медленно утихать.

Ханзо направился к крепости, когда-то принадлежавшей Куан Чи. Найти ее было не трудно — эта твердыня, расположенная на огромной каменной глыбе, парящей высоко в небе, виднелась вдали на горизонте. Ханзо брел по Преисподней, продолжая шептать заклинание. На пути ему встречались высокие гейзеры кипящей лавы, огромные дюны из человеческих костей, а также чудовищные демоны, пожирающие трупы своих мертвых сородичей. Они со злобой смотрели на Ханзо, но нападать не рисковали, так как очень хорошо его помнили.

Неожиданно Ханзо увидел вдалеке ревенантов. Они шли навстречу, внимательно озираясь по сторонам. Их было четверо — Кабал, Страйкер, Найтвулф и Смоук. Недолго думая, Ханзо спрятался за одной из скал. Осторожными шагами он пошел в обход, чтобы не попасть им на глаза… как вдруг увидел движение за одной из скал у него на пути. Ханзо достал меч и молниеносно выскочил вперед — он прижал незнакомца за грудь к скале и поднес к горлу клинок. Ханзо увидел, что это была прекрасная девушка, облаченная в одежду черного и красного цветов. Ее карие глаза были обведены темными вертикальными полосами. Волосы девушки были черные, и лишь одна прядь, свисающая со лба, белела словно снег.

— Сарина, — тихо сказал Ханзо. — Это ты позвала сюда ревенантов? Вряд ли они встретились на моем пути по случайности.

— Нет, я этого не делала, — ответила Сарина. — Но да, я уверена, что они пришли по твою душу.

Ханзо убрал меч и отпустил Сарину.

— Тогда что ты здесь делаешь? — спросил он.

— Я пришла помочь, — отозвалась Сарина. — А что здесь делаешь ты?

— Зачем тебе помогать мне?

— Затем, что я поклялась быть на стороне земных воинов. Ты не ответил на мой вопрос.

— Мне надо попасть в крепость Куан Чи. Задать пару вопросов новым владыкам Преисподней. И раз уж ты вызвалась помочь, отведи меня к ним самым коротким путем.

— Зря ты это все затеял. Вряд ли ревенанты будут любезны с тобой.

Неожиданно на лице Сарины появился испуг. Быстрым движением она достала из-за спины два кинжала. Ханзо обернулся — он увидел в паре шагов от себя, как из трещин в земле просачивался черным дым, который стремительно принимал человеческий силуэт.

— Да, — отозвался Ханзо. — Вряд ли.

Через секунду перед ними уже стоял Смоук.

— Сюда! — крикнул он остальным ревенантам.

Замахнувшись кинжалом, Сарина бросилась на Смоука, но Ханзо схватил ее за плечо… Спустя мгновение они очутились на другом конце Преисподней вблизи огромного извергающегося вулкана.

Ханзо рухнул на колени. Его тело полыхало искрящим огнем. Ханзо судорожно произносил заклинание. Растерянная Сарина стояла рядом.

— Эй, ты в порядке? — спросила она. — Что ты делаешь?

Ханзо не ответил Сарине. Он продолжал выговаривать заклинание. Пламя постепенно угасало и в конце концов полностью исчезло. Сарина помогла ему подняться на ноги.

— Я потратил… много сил на это… перемещение, — прохрипел Ханзо. — Поэтому мне нужно, чтобы ты провела меня к крепости как можно скорее. Мне нельзя лишаться сил.

— Вероятно, ты спас мне жизнь, — ответила Сарина. — Я отведу тебя туда.

Они направились вдоль берега широкой лавовой реки, текущей из близлежащего вулкана.

— Как же далеко ты нас закинул… — пробормотала Сарина.

— Не было времени сконцентрироваться, — отозвался Ханзо.

— До нашей встречи я видела, как ты шел. Почему не мог сразу переместиться в крепость?

— Когда я вернулся к жизни, Куан Чи оградил свою твердыню магией, которая не давала мне переместиться туда. Пять лет назад я узнал о его причастности к гибели моей семьи. Я проник в Преисподнюю и попытался телепортироваться в крепость, но чары Куан Чи отбросили меня. После этого я едва не потерял контроль над собой — мне пришлось бросить последние силы, чтобы вернуться на Землю.

— И ты ждал, когда Куан Чи появится в вашем мире?

— Да. Он мертв, но магия его сохранилась.

— Теперь понятно. И что же ты хочешь спросить у ревенантов, если не секрет?

— Я ищу Би-Хана.

Сарина вдруг резко остановилась.

— Би-Хан… Он вернулся? — дрожащим голосом спросила она.

Ханзо молча кивнул.

— И что ты собираешься с ним сделать? — осведомилась Сарина.

— Я его уничтожу.

Разгневанная Сарина схватилась за кинжалы.

— Я не позволю тебе! — прорычала она. — Благодаря Би-Хану я стала свободной! Обрела человечность! Ради любви к нему я поклялась помогать…

— Так помогай, — прервал ее Ханзо. — Того Би-Хана, которого ты знаешь, больше нет. От него осталась лишь душа, плененная демоном. Нынешним Би-Ханом движет одно только зло, и прежде всего под угрозой находится Земной Мир, которому ты поклялась в верности. Если хочешь, чтобы душа Би-Хана освободилась и обрела покой, не мешай мне. А лучше помоги.

Опечаленная Сарина поникла головой. Быстрым движением она убрала кинжалы за спину. Они с Ханзо пошли дальше.

— Если бы я только встретила его… — тихо выговорила Сарина. — Я уверена, что смогла бы вернуть прежнего Би-Хана.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Даруя Смерть (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело