Выбери любимый жанр

The Stolen Bride (СИ) - "yourwriterellen" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

О, нет, я не хотела снова встретиться с этим Гарри. Вдруг он меня снова с кем-то перепутает?

— Извини, — шатенка поджала губы. — Там Гарри, он не любит, когда я путаюсь у него под ногами. Поэтому и сижу в своей комнате всё время. Я должна была открыть тебе дверь, но Гарри был дома и я не стала.

— Но это неправильно, Марн, — возразила я. — Пойдём, он же твой брат, он ничего не скажет тебе. Почему бы тебе, вообще, не поговорить с ним об этом?

— Он не любит, когда я с ним разговариваю, — малышка опустила голову. — Вернее, он спрашивает, как у меня дела… и каждый день возит меня в школу и забирает оттуда тоже, но мы не разговариваем почти.

Чёрт, это, должно быть, обидно.

— Не расстраивайся, если у меня выйдет — я поговорю с ним. А ты подучи те фразы, что мы выписали и… до завтра.

— Пока, — Стайлс улыбнулась и проводила меня до двери своей комнаты.

Так, Мейерс, ты дойдёшь эти несколько ярдов и не встретишь его. Ты дойдёшь эти несколько ярдов и не…

— Фух, — прошептала я, выходя из дома.

Я мысленно ликовала. Но неужели Гарри нет дома? Неужели он оставил её одну дома? Что ж, в таком случае, из него вышел ужасный старший брат. Думаю, с ним, действительно, нужно поговорить.

========== Глава вторая. ==========

Дни, проведённые в Лондоне, ничем друг от друга не отличались, если не считать занятия с Марни каждый день в четыре часа вечера. Сегодня должно было состояться наше второе занятие, и я, почему-то, так сильно хотела поскорее уйти из дома. Вероятность того, что папа заставит меня выйти из комнаты и познакомиться с его друзьями, которых он сегодня пригласил играть в покер, была слишком высока.

Я перечитывала любимую книгу в четвёртый раз, когда в мою комнату, улыбаясь, зашёл отец.

— Милая, пойдём, я тебя кое с кем познакомлю, — мягко проговорил он, заставив меня подняться.

Начинать спор с ним я никак не хотела, а оставшиеся полчаса нужно было как-то скоротать. Спустившись с папой в холл, я заметила мужчину средних лет в дорогом костюме и молодого парня, сидящих на диване. Парень улыбнулся мне и встал со своего места, протянув мне руку.

— Ривер, познакомься — это Тедди Уолтерс, — Тедди пожал мне руку, а я натянуто улыбнулась. — Он давно хотел познакомиться с тобой.

Я округлила глаза и резко одёрнула руку. Нет, нет, нет. Он хочет, чтобы я с ним встречалась! Вот о каких изменениях шла речь?

— Оу, ясно, — пробормотала я и сделала шаг. — Ну, было приятно познакомиться. Я пошла.

— Ты никуда не пойдёшь, Рив, пока не познакомишься с этим прекрасным юношей, — папа улыбнулся и положил руку мне на спину.

Мужчина, что всё ещё сидел на диване, обратился к отцу:

— А мы пойдём и доиграем ту чёртову партию!

Смеясь, наши отцы покинули холл, а я так и осталась стоять паред этим подозрительным пареньком.

Конечно, эти двое просто договорились о нашем союзе! Нет, мне, определённо, не нравится этот Тедди. В его серых глазах я видела только хитрость, а прилизанные русые волосы кричали о том, что он просто испорченный деньгами отца придурок. Дорогой костюм, часы и идеально начищенные туфли… ну, тут всё ясно. Мне никогда не нравился такой тип парней.

А какой нравился? Как Мартен? Возможно, но… но глаза Гарри просто сразили меня наповал.

— Ну, раз они ушли, я пойду тоже, — пожав плечами, я отступила назад.

— Эй, погоди, — мягко бросил Уолтерс. — Мы так и не познакомились.

— Слушай, мне пора идти, — я отступала от парня, не желая продолжать с ним общение. — Ты наверняка очень интересный, но я должна идти.

Быть грубой сейчас мне совсем не хотелось. Схватив с полки свою сумку, я быстро пошла к выходу, когда услышала голос парня позади себя.

— Ещё увидимся, Рив.

Я усмехнулась и покачала головой, выходя из дома. Маркус, водитель отца, любезно согласившийся отвозить меня к Марни всю неделю, уже стоял напротив Мерседеса, приветливо улыбаясь. Я улыбнулась в ответ и села в авто. Должно быть, я приеду раньше, чем нужно, но общение с этим Тедом я продолжать не хотела.

Предвкушение от возможной встречи с Гарри заставляло меня улыбнуться. Он нагрубил мне, сделал больно, прижав к стене, смотрел, как на врага, а я всё ещё хочу его увидеть! Нет, может быть, это банальное любопытство. Что за Шон, почему он так ведёт себя с сестрёнкой и нагрубит ли мне в этот раз — все эти вопросы просто сводили с ума. Кажется, Маркус говорил мне что-то, а я даже и не услышала, потерявшись в собственных мыслях.

— Мэм, — тихо позвал меня мужчина, и я подняла на него взгляд. — Мы на месте.

Я бросила взгляд в тонированное окно, заметив небольшой домик семьи Стайлс. Сердце уже начало стучать с бешеной скоростью, когда я покинула салон, поблагодарив Маркуса.

Меньше всего мне хотелось, чтобы дверь открыла та рыжая. Она не внушает никакого доверия.

Постучав в дверь, я стала вслушиваться в шаги. Я мысленно выдохнула, когда ручка двери дёрнулась, а спустя несколько секунд на пороге появился Гарри. Он улыбнулся и облизал нижнюю губу, а я старалась сохранять хладнокровие.

Я же просто репетитор для его сестры.

За те несколько секунд, что мы разглядывали друг друга, я успела заметить ещё несколько татуировок, что не были скрыты чёрной футболкой. Шоколадные кудряшки Стайлса топорщились в разные стороны, а на пухлых розоватых губах играла ухмылка.

— Привет, Ривер Мейерс, — улыбаясь, произнёс парень.

Из головы просто вылетели все слова, когда я услышала, как он произнёс моё имя. Голос такой хриплый и глубокий, а не писклявый, как у Теда.

— Здравствуйте, — пробормотала я, опустив взгляд.

Сейчас я казалась такой низкой по сравнению с ним.

— Ты к Марни, не так ли?

Я быстро кивнула, сжав в руках папку, в которой находились картинки для Марни. Почему он не пускает меня в дом?

— Тогда заходи, — парень улыбнулся мне и открыл дверь шире.

Я выдохнула и вошла в дом. Нет, сейчас разговаривать с ним о Марни будет странно.

— Хм, зачем ты носишь такие платья в таком небезопасном районе?

Я опустила взгляд на своё платье, юбка которого была немного пышной, а длина едва доходила до колена. Но я любила эти платья, я купила их в Париже, в те сладкие времена вечерних свиданий с Мартеном.

— А что с ними не так? — я обернулась.

Взгляд Гарри больше не был насмехающимся или оценивающим. Он был сосредоточен на моём платье, а я сгорала от стыда перед ним. Почему он так смотрит? Это, как минимум, неприлично.

— Ну, знаешь, у нас тут такие личности живут… а ты ещё и плечи оголила.

Я округлила глаза и приоткрыла рот в немом шоке. Почему он так говорит со мной? Могу ли я теперь упрекать его в хладнокровии к родной сестре?

— Куртка в машине водителя, — протянула я, прищурившись. — И вообще, чего ты добиваешься?

— Ривер! — детский голосок послышался за моей спиной.

Гарри перевёл взгляд на девчонку и улыбнулся. Он, кажется, не злился. А я, обернувшись, не могла не обнять эту малышку. Мы подружились всего за один вечер; Марни была такой милой и смышлёной девочкой. Она крепко обхватила меня за шею и что-то прошептала, чего я не смогла услышать.

— Привет, Марни, — я улыбнулась и взяла девочку за руку. — Пойдём заниматься?

Я вздрогнула, когда Гарри подал голос, но не обернулась.

— Мо, мама сегодня будет рано, — его тон совсем отличался от того, каким он говорил со мной. Более нежный и заботливый.

Может быть, Марни утрирует?

— Хорошо, — глаза девочки засияли, и мы начали наш недлинный путь до её комнаты.

Когда мы оказались внутри, я не смогла сдержать радостного смешка.

— Мо?

Шатенка взяла со стола тетрадь и села рядом со мной. Её зелёные глаза блестели, кажется, она действительно была рада, что их мама приедет раньше.

— Он называет меня так, — девчонка пожала плечами, а я улыбнулась. — Это единственное, что осталось от старого Гарри.

— Старого?

— Он был хорошим, — пробормотала Стайлс. — Мама говорит, что такое случается, когда человека что-то очень сильно огорчает.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The Stolen Bride (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело