Выбери любимый жанр

Фамильяр (СИ) - Юрк Любовь - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

В украшенном парадном зале яблоку негде было упасть, столько людей. Мы стали за плечами Тория, Листра рядом с ним. Ах, как хорошо они смотрелись бы вместе! Все было очень торжественно: речи, возложение короны на голову законного правителя.

— Да здравствует король! — начали кричать в зале.

А король двинулся к балкону, выступить перед народом. Мы шли сопровождением. Листра старалась быть рядом со своим принцем. Но тот, казалось, не обращал на нее никакого внимания. Он горделиво нес голову и улыбался всем приветствующим.

Выйдя на балкон, перед людьми король начал произносить свою клятву верности народу и стране. Народ ликовал. Все улыбались. И, как я подумала потом, просто расслабились и потеряли бдительность. В громе оваций никто не заметил выстрела, только преданная заботливая Лисси была начеку. Она выставила вперед руки в защитном жесте и бросилась перед Торием. Ее нарядное зеленое платье окрасилось красным. Торий в недоумении смотрел как оседала наша девочка. Я бросилась и подхватила ее. Мне было страшно, безумно страшно. Я не могла ее потерять, не могла! Я закричала во весь голос, и боль, моя безмерная боль, разлилась вокруг. А Дор уже подхватил пытающегося скрыться убийцу и бросил его к ногам Верена. Народ забурлил.

Как нас с Листрой и куда перенес Дор, я уже не понимала. Я продолжала рыдать и звать свою Лисси. А та не отзывалась. Лицо сразу стало бледным и безжизненным. Дор командовал:

— Быстро раздевай ее и в источник. Он с живой водой.

А у меня дрожали руки, и от волнения я ничего не могла сделать. Пищал камень вызова, но Дор не обращал на него внимания. Разрезав одежду на Листре, он внес ее в источник.

— Помогай!

Я бросилась к ним и стала помогать омывать Листру.

— Надо, чтобы она хлебнула этой воды.

И я попыталась влить с ладошек в рот Лисси хоть чуть-чуть. Дор держал мою подружку и мало чем мог мне помочь. А я снова и снова приоткрывала рот Лисси и пыталась влить этой волшебной воды. Страшная рана на груди у девушки уже начала затягиваться, но она не приходила в себя. Я все звала и звала мою Лисси и пыталась вернуть ее. Дор перенес уже девушку на край источника. Голову уложил на траву на берегу так, чтобы тело оставалось в воде.

— Я за Торием, — бросил он и исчез.

Вернулся со всей нашей группой. В глазах и у Зака, и у Холта стояли слезы. Да, они мужчины, но Листра была нашим огоньком, нашим солнышком, и мы все любили ее. Торий был в шоке. Бледный, осунувшийся он смотрел и не понимал, как же так.

— Она уходит. Даже живая вода не может удержать ее. Вы можете проститься. Возможно, уходя, она услышит нас.

— Я позову лучших лекарей, — шептал Торий.

— Торий, опомнись, живая вода сильнее любого лекаря.

Зак опустился прямо в воде на колени перед девушкой.

— Девочка, вернись к нам, ты нужна нам. Как же мы без тебя?

Холт опустился тоже на колени, с другой стороны.

— Лисси, огонечек наш, мы любим тебя, не уходи. Ты нужна нам.

А я рыдала и не могла сказать ни слова. Дор приобнял меня и пытался как-то поддержать.

И тут накрыло Тория. До него, наконец-то, дошло, что Лисси, его преданной, любящей рыжульки, больше не будет. Он зарычал, отпихнув всех, взял Лисси на руки и, что-то шепча, пошел в источник. Все было бесполезно. Торий завыл, как гепард. И мы услышали:

— Лисси, я люблю тебя всем сердцем, всей душой. Не покидай меня, во имя Любви, будь со мною! — а потом тише — Я не смогу жить без тебя. Лиииисссиии.

И замолчал, глядя на девушку. Я бросилась к ним. Ресницы Лисси трепетали. Она еще не могла открыть глаза, но она была живой! Торий коснулся ее губ, и они ушли под воду.

— Она очнулась, — выдохнула я. А потом закричала ребятам на берегу, — Она очнулась! Она вернулась к нам!

Зак как стоял, так и опустился на землю. Наш сдержанный Зак не справился с эмоциями! А Холт стоял и глупо улыбался.

Наконец, на берег выбрался Торий с Листрой на руках. Та открыла глаза, чуть улыбнулась и прошептала: «Привет. Я с вами». И отключилась. Но мы уже понимали: все будет хорошо.

— Я заберу ее во дворец.

— Не стоит, — ответил Дор. — У тебя множество дел. Делай, что нужно, мы позаботимся о Лисси. Она будет с нами.

— Но я хочу быть с ней рядом.

— Торий, когда у тебя будет свободная минутка, сигналь, я перенесу тебя к ней. Но ты не сумеешь так позаботиться о ней, как это сделаем мы. Согласись.

— Хорошо. Но я доверяю вам свое самое большое сокровище. Не забывайте об этом.

Глава 53

Устроив Листру, мы окружили ее вниманием и заботой. Большую часть времени она просто спала. Когда открывала глаза, мы сразу стремились напоить ее, накормить жидким, умыть. Но она очень быстро уставала и засыпала вновь.

— Это хорошо, что она много спит, быстрее восстановится, — говорил Холт. А я жалела, что так и не нашла времени уделить внимание лечебной магии.

Торий на следующий день появился с целителем. Тот осмотрел девушку, когда та спала, сказал, что все нормально, и очень скоро Листра восстановится. Торий расстроился, что не удалось пообщаться с Лисси, мы не хотели ее будить, и он с лекарем отбыл к себе. А у нас появился зов от профессора. Зак решил, что перенесется с Дором, без нас. А мы останемся дежурить у постели Лисси.

Холт составил мне компанию, и мы тихо беседовали. Лисичка лежала рядом с нами. Думаю, она помогает Лисси. А Холта интересовало, как я обнаружила способность к пространственной магии, он ждал от меня хоть каких-то подсказок. Но как перевести на слова ощущения? Я пробовала, увлекалась и отклонялась в сторону. Но Холт жадно слушал. И еще я поняла, что после всех этих испытаний, мы как сроднились, стали не просто друзьями, мы стали очень близки. Я так хотела помочь ему. Открыла окно и подозвала его тихонечко.

— Посмотри вокруг, обними мысленно все, что видишь, давай. Откройся.

Шли минуты, Холт смотрел в окно, улыбаясь. Над домом кружил, покрикивая, его сапсан. Мир звал к себе, и я мысленно присоединилась к нему.

Лисси спала. И я решилась. Мы ведь ненадолго. Пять минут, сказала я себе. И, подхватив Холта, стала подниматься к сапсану. Сапсан, заметив нас, стал кружить, покрикивая, вокруг нас. А мы поднимались выше и выше. Ветерок подхватывал нас, заигрывая. Деревья внизу раскачивались, как бы махая нам и желая счастливого полета. Холт засмеялся и раскрыл в восторге руки. А я… Я не смогла удержать его. Мгновенно испугалась, мысленно закричала и… увидела, что Холт летит.

Холт

Холт не падал, он летел, широко раскинув руки. И воздух держал его. Подхватив его, быстро вернула в комнату и показала рукой — тишина. Мне понадобилось несколько секунд прийти в себя после испуга.

У Холта от восторга горели глаза.

— Ты видела, ты же видела? Я летел, — шептал он. — Представляешь, у меня получилось!

— Здорово, поздравляю! — я обняла Холта и, подпрыгнув, чмокнула в щеку. И, конечно же, именно в этот момент вернулись ребята. Я, представив, что сейчас Дор приревнует меня, тихо засмеялась.

— Что случилось? — спросил Зак.

— Я летал! Честно! Поверьте, я смог летать! Правда, Тина меня быстро опустила на землю, точнее в эту комнату.

Ребята смотрели на меня, ожидая подтверждения. Холт стал тормошить:

— Ну скажи же им.

— Да. Он смог. И я очень рада! Знакомьтесь — будущий маг пространства Холт!

Теперь уже и ребята стали обнимать его, поздравляя.

— А у вас что? Что поведал профессор? — наконец успокоились все и вернулись в деловое русло.

И ребята рассказали. Расследование в Академии было закончено. И, как это ни странно, виновных в заговоре и противоправных действиях, кроме декана, больше не было выявлено. Вроде бы все выполняли просто его распоряжения без плохого умысла. Мы были возмущены. Ведь кто-то же крепил подслушки на лисичку, кто-то прикрепил паучка и потом собирался отдавать команды Заку, кто-то внедрил подселенца к Листре, и это могло привести вообще к необратимым последствиям. Как же так?

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Юрк Любовь - Фамильяр (СИ) Фамильяр (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело