Выбери любимый жанр

Paper Planes (СИ) - "Miss Alex" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Кто?

— Гвен. Ох, и что я ей теперь…

Гарри вновь поцеловал её, забирая телефон и убирая в карман своей куртки. Фелиция с чувством стыда и удовольствия (она не знала, что преобладало), ответила на него.

— Чёрт возьми, Фелиция, возьми трубку, — Гвен Стейси с размазанной тушью и со слезами на глазах сидела на кровати, предпринимая безуспешные попытки дозвониться до подруги. — Мы расстались с Гарри, родители наехали, так ещё и ты трубку не берёшь! Пожалуйста, перезвони, как увидишь!

Отшвырнув телефон в сторону, она застонала и сползла с кровати на пол.

Гвен больше всего на свете хотелось услышать голос своей лучшей подруги.

========== Episode 5. Gwen Stacy ==========

No one on the corner has swagger like us

Hit me on my burner prepaid wireless

We pack and deliver like UPS trucks

Already going to hell, just pumping that gas

M.I.A. — Paper planes.

В жизни Гвен Стейси всё было выверено и чётко организованно: одежда на полках в шкафу располагалась по цветам и по степени нужности; коробки, в которых хранилась обувь, имели собственные названия и были расставлены в алфавитном порядке. Порядок в комнате — порядок в голове. Девиз семейства Стейси, которого должны были придерживаться все, но что-то пошло не так.

С самого детства всё у Гвен было расписано и занимало свои места так, как хотели её родители. Порой она сомневалась в самой себе — действительно ли она этого хочет? Это её собственное желание или она хочет это потому, что это нравится родителям? Действительно ли она хочет пить чай без сахара или это потому, что её мама прочитала ей целую лекцию о вреде сахара?

Но было кое-что, что не поддавалось контролю.

Гарри и Фелиция, благодаря которым она поняла, что если ты хочешь сделать что-то не так — это не означает ошибку. Это означает, что у тебя есть своё мнение, и ты его отстаиваешь.

— Меня слышно? — Гвен постучала по микрофону и поморщилась от противного звука. Сидевшие напротив неё одноклассники закивали. — Итак, насколько вы знаете, я собралась ставить «Богему». Некоторые из вас против этой идеи, но, честно говоря, мне плевать. Я никогда в жизни не хотела ничего настолько сильно. Но, чтобы это реализовать, мне понадобится ваша помощь. Одна я не справлюсь. Я знаю, что мы порой терпеть друг друга не можем, но вы сейчас очень нужны мне.

— Мы в деле, — произнёс Питер, поднимаясь на ноги. — Что по ролям?

Гвен улыбнулась. Начались репетиции, на которые они ходили, не пропуская ни одну (Питер даже на время взял отпуск в свой супергеройской деятельности).

— Ты хочешь, чтобы наркоманка, которая всего месяц находится в завязке, сыграла наркоманку, которая и дня не может прожить без дозы?

— Да.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — приподнял бровь Гарри. Гвен оторвалась от наблюдения за танцующими на сцене Питером и Ру (он был ВИЧ-положительным рок-музыкантом, в прошлом принимавшим наркотики, влюблённым в свою соседку, роль которой и досталась Беннет. Её героиня была героинщицей и танцовщицей в ночном клубе, жившая этажом выше) и повернулась к Гарри, прижимая листки к груди. С момента их расставания прошло десять дней, и она, на удивление, чувствовала себя намного лучше, чем тогда, когда они находились в отношениях. «Может, действительно, нам быть друзьями лучше?» — подумала она. Ну и что, что она целый день плакала и посылала его, едва увидев. На второй день слёз не было, а на третий она уже смеялась над шутками Гарри.

— Я верю в Ру. Она справится. Как твоя часть?

— Нормально. Учим с Фелицией.

Теперь настала очередь Гвен приподнимать брови.

— Учите? Спокойно? Не выясняете отношения?

— Нет. Мы, кажется, переросли этот этап.

Случилось то, чего Гвен так хотела.

Гарри и Фелиция нашли точки соприкосновения.

— Я рада. Хоть что-то хорошее за последнее время, — Стейси прищурилась, глядя на Флэша позади Озборна. — Флэш! Ты играешь гея! А ещё ты — драг-квин! Добавь больше драйва, задора в образ! Все тебя хотят, но ты никого не хочешь! Виляй бёдрами!

Раздался грохот — Нед споткнулся о шнур и упал, повалив за собой что-то из реквизита. Стейси вновь обернулась к Гарри и, понизив голос, шёпотом поинтересовалась:

— А если меня всё же исключат?

— Ну, исключат и исключат, такой вариант возможен.

— Гарри, мне легче не стало.

— Да любой бы этому обрадовался.

— Ты мне никак не помог.

— Прости.

С каждым днём у них получалось всё лучше и лучше: Флэш отлично вжился в образ, Ру прекрасно передавала метания девушки, решившей завязать с пагубной привычкой, а Гарри, Гвен и Фелиция умело разыгрывали любовный треугольник. До некоторого времени Стейси не подозревала, насколько умело.

Что она почувствовала, увидев, что её бывший парень целует её лучшую подругу? Что она почувствовала, увидев, что им хорошо друг с другом?

Обиду.

— Какого?..

Гарри и Фелиция отскочили друг от друга. Стейси так и замерла в руках с наушниками, глядя на то, как они пытаются подобрать слова. В глазах Харт появились слёзы.

— Гвен, мы…

— Просто прекрасно! И давно вы вместе?

— Несколько дней. Гвен, пожалуйста, выслушай…

— Поверить не могу, что вы мне не сказали! Как вы могли не сказать мне?

— Мы не хотели тебя расстраивать, — хрипло произнёс Гарри. — Это выглядит…

— Я же ваша подруга!

Это была последняя фраза, которую Гвен выпалила, бросив наушники на пол и убежав из репетиционного зала. Размазывая тушь по щекам, она направилась в единственное место, где ей было хорошо — на крышу.

Она, вытирая слёзы, подошла к краю крышу и наклонилась вниз, смотря на проезжающие мимо машины и идущих людей. Шмыгнув носом, Стейси прикрыла глаза.

Она не злилась из-за того, что Гарри и Фелиция начали встречаться. Она больше злилась из-за того, что они ей не сказали о своих чувствах. Она-то думала, что они друзья, что они могут доверять друг другу свои секреты и переживания, делиться сокровенным. А что в итоге? Двое близких ей людей решают промолчать и не говорить ей, что они теперь вместе.

— Я надеюсь, что ты не будешь прыгать.

Гвен вздрогнула и открыла глаза. Питер подошёл к ней, становясь рядом и присоединяясь к рассматриванию вечернего города.

— Не настолько всё плохо.

— Я знаю о том, что произошло. И я тебе сочувствую.

— Спасибо.

— Если хочешь, то можешь высказаться. Я плохой советчик, но слушать умею.

— Знаешь, наши отношения с Гарри давно стали другими. И это произошло не сегодня и не вчера. Анализируя произошедшее, я поняла, что всё началось ещё несколько месяцев назад. Исчезла романтика, какая-то… Духовная близость. Мы просто стали хорошими друзьями, и, видимо, оба хотели это отрицать, поэтому не решились разойтись. И… Я рада за них. Это странно, наверное, звучит, но я рада за них. Если им хорошо вместе, то это здорово. Но мне обидно, потому что они мне об этом не сказали.

— Держи, — Питер достал из внутреннего кармана куртки сложенный напополам листок белой бумаги. Гвен приподняла брови.

— Что это?

— Ру говорит, что это — символ свободы и независимости, и с каждым запущенным бумажным самолётиком отпускаешь что-то плохое.

— Да?

— Да.

— Но я не умею их нормально складывать.

— Я сложу его для тебя, а ты запустишь, идёт?

Гвен кивнула, наблюдая за тем, как бумага в руках Питера преобразуется в самолётик.

За его полётом, стоя внизу, наблюдали Гарри, Фелиция и Ру.

========== Episode 6. All ==========

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)

And (KKKAAAA CHING!)

And take your money

M.I.A. — Paper planes.

Гвен не хотела, чтобы наступало утро. Утро того дня, когда они будут показывать свою постановку всей школе. И родителям. Родителям, которым она не сказала, что будет за мероприятие, так что миссис и мистер Стейси узнали обо всём, когда переступили порог школы и получили листовку.

Выяснять отношения, ругаться или утаскивать Гвен домой было уже поздно, поэтому они, скрипнув зубами, заняли свои места, ожидая, когда всё начнётся. Их дочь отошла от театрального занавеса и вздохнула. Её колотило с самого утра.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Paper Planes (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело