Выбери любимый жанр

Головач-3 (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

- Мы облажались, вот в чем дело. Кларк, расскажи ему в двух словах.

Кларк издал вздох, которому может быть лишь одно определение - удрученный.

- Господи, Брайс. По пути из Бэктауна мы подобрали автостопщицу... знаешь, ту девку...

- Какую девку? - резко спросил Брайс.

- "Ненормашу" с большими сиськами, - ответил Оги.

- Да? И что?

- И, ну, черт, - Кларк замялся, - мы стали к ней подкатывать, понимаешь? Сперва она, казалось, нормально к этому отнеслась.

- Вы стали к ней подкатывать? - лицо у Брайса потемнело от подозрения. - Погоди, что значит, сперва она, казалось, нормально к этому отнеслась?

- Просто послушай, мужик! - взорвался Оги. - Мы стали ее трахать!

- Трахать ее? - Виденные им сегодня ужасы еще не стерли из памяти уродливое лицо Баббы, и в голове у него не укладывалось, как можно трахать "это".

Оги продолжил.

- Да! Трахать ее! Сперва я, затем Кларк, а потом мы поняли, что она кричит...

Брайс замер, медленно посмотрел на Оги, затем на Кларка.

- Вы, засранцы, не пытаетесь же рассказать мне, что изнасиловали умственно отсталую девушку?

- Я не назвал бы это изнасилованием, - поспешно ответил Оги.

- Ты же сказал, что она кричала! - взревел Брайс.

- Ага, - сказал Кларк, - но сперва казалось, что она не возражает. Я предложил ей двадцать баксов, чтобы она показала сиськи, и она согласилась.

- Я воспринял это как согласие, - добавил Оги.

Брайс косо посмотрел на них обоих.

- Вы - кретины! Ни один судья не поверит, что умственно отсталый человек дал согласие на секс! Как минимум вы виновны в изнасиловании второй степени, не говоря уже о других преступлениях!

Оги поморщился.

- Ладно, ладно! Мы это сделали, и уже ничего не изменишь! Нам нужно просто уехать из города. По-моему, нам ничего не грозит...

- Ничего не грозит? - продолжал орать Брайс. - С чего ты взял?

- Она никому не расскажет, потому что не может говорить. Даже если б и могла, что ее слово против нашего? Она же умственно отсталая!

Брайс выкручивал себе руки, переполняемый отвращением.

- Срань господня, я думал, что сегодня уже всего наслушался, но вы, парни, изнасиловали умственно отсталую девушку!

Кларк осторожно наклонился вперед с заднего сиденья.

- Но это, э... не самое страшное, Брайс...

Брайс свирепо посмотрел на него.

- А что может быть хуже?

Оги и Кларк затихли.

- Давайте! Выкладывайте! - закричал Брайс.

Кларк вздохнул.

- Очевидно, раньше она не занималась сексом. Поэтому... было много крови...

- Где она, черт возьми? Вы же отвезли ее в больницу, верно?

- Нет, мужик, - сказал Оги. - У нас не было возможности. Мы оставили ее в лесу и свалили.

Брайс едва не поперхнулся от этой информации.

- Да вы издеваетесь!

- Она залила кровищей все заднее сиденье, но нам удалось его отчистить, - сказал Кларк.

Брайс уронил лицо на руки.

- О, нет, нет, нет, нет...

- Послушай, все позади, - резко произнес Оги. - Сейчас мы уже ничего не сможем сделать. Если б мы знали, что этим все кончится, то никогда бы так не поступили. Мы хотя бы... понимаешь... присунули ей в зад, например, но это уже мелочи. Я говорю, сейчас мы пакуем вещи и сегодня же возвращаемся в Нью-Йорк.

- Подумай головой, Оги! Мы сказали старухе из мотеля, что остаемся на неделю! А если мы внезапно исчезнем, на что это будет похоже?

- Он прав, Оги, - произнес с мрачным видом Кларк. - Это выставит нас виновными.

- Что значит "нас"? - взорвался Брайс. - Это вы, парни, сделали это!

- Да, но ты же с нами, Брайс, - заметил Оги. - И ты в курсе всего. Ты же гребаный адвокат. Разве недоносить о преступлении законно?

- Да, это называется укрывательство преступления, и я должен немедленно пойти к копам!

- Какого хрена. Я же твой брат, а Кларк - наш лучший друг, - с уверенностью в голосе произнес Оги. - Ты же не стукач?

Брайсу захотелось схватить Оги за горло.

- Нет, не стукач, но ситуация - полная жопа, и я никак в этом не участвовал.

Оги продолжал сохранять спокойствие.

- Мы все замешаны, братец. И втроем мы, наверное, умнее, чем все в этой "мухосрани". Если включим мозги, то сможем выйти сухими из воды. Черт, мужик, ты же ее видел. Готов поспорить, если повернуть ее кругом три раза, она тут же обо всем забудет.

- Так вы уже все решили, да? - продолжал бушевать Брайс. - А что если девка умрет? Вы об этом думали? Тогда это уже убийство!

- Не думаю, что она умрет, Брайс, - сказал Кларк. - Кровотечение начало останавливаться.

Оги кивнул.

- Даже если эта сучка умрет, она сделает нам одолжение. Мы оставили ее в лесу. Если она "склеит ласты", звери съедят ее.

Брайс молча уставился перед собой.

- Мы вообще не должны были приезжать в эту адскую жопу мира, - добавил Оги.

- Это же была твоя идея! - взревел Брайс. - Твоя и твоего гребаного Дика Гарглера!

- Успокойтесь все! - рявкнул Кларк.

Наступила тишина. Было слышно лишь шелест шин по асфальту. Брайс жевал кулак, погрузившись в раздумья. Студи дал понять, что их сообщество нетерпимо к преступникам, но подозревать Оги и Кларка нет никакой причины, верно? А вот побег указал бы на их виновность. Наконец, он очень тихо произнес:

- Ладно, будем делать вид, что ничего не произошло. Вернемся в мотель, почистимся, затем поедем в "Сэлли". Мы должны вести себя естественно. Мы - просто трое кутил из Нью-Йорка, знакомящихся с новым городом. У нас отпуск, поэтому мы должны выглядеть, будто мы в отпуске.

- Логично, - согласился Кларк, но его все еще трясло.

- Оги, - сказал Брайс. - Ты слышал это?

- Ага. Именно так и поступим.

- Будем надеяться, что никто не подумает, что пара богатых городских мудаков станет приставать к умственно отсталой девчонке.

У Оги был вид, будто ему есть что сказать по этому поводу, но Брайс жестким взглядом приказал ему молчать.

- Поверить не могу, - пробормотал он себе под нос. Казалось, где бы он сегодня не оказывался, он везде получал какое-то колоссальное потрясение.

Вскоре они припарковались на стоянке мотеля. Город вокруг них почему-то казался вымершим. Такое же ощущение поджидало их и в мотеле. Когда они пересекали холл, Оги, следу инструкциям Брайса, заговорил о бейсболе.

- Гребанные "Янкиз"! Как эти болбесы умудрились проиграть "Тампа-Бэй" у себя дома? Общая сумма выплат двести двадцать гребаных миллионов!

Звучало убедительно. Старуха за стойкой улыбнулась, кивнула и снова принялась читать свои "Пятьдесят оттенков чего-то там".

Когда они благополучно вернулись в номер, глаза у Брайса готовы были вылезти из орбит. Руки и шорты у Оги и Кларка были в кровавых разводах.

- Господи Иисусе! Парни, вы же в кровище. Примите душ и переоденьтесь. Потом нам придется избавиться от испачканной одежды. Хорошо, что в фойе было темно. И надеюсь, вы, парни, использовали "резинки", потому что в противном случае, вы оставили свои ДНК.

- Мы использовали "резинки", Брайс, - сказал Оги. - Не ссы.

Брайс потер лицо.

- Все еще поверить не могу, что вы, парни, сделали подобное.

- Мы тоже не можем поверить, - сказал Кларк. Ему явно было стыдно, но Брайс не был уверен за что именно - за то, что воспользовался девушкой, или все дело в страхе.

- Просто примите душ и переоденьтесь. Я схожу в магазин за сигаретами.

Оги покосился на него.

- Ты же бросил несколько лет назад.

- Да, и я снова закурил.

Ковер местами хрустел под ногами, когда Брайс шел по коридору. Больше никаких звуков не раздавалось. Будто мотель был заброшен, хотя ощущение заброшенности сохранилось, и когда он вышел на улицу. Ни машин, ни людей, полная тишина вокруг. Словно в прострации он направился в клон "Севен-Элевен" (сетевой магазин продуктов - прим. пер.), находящийся в конце квартала. Он вошел и вышел с покупкой, даже не осознавая этого. Затем прислонился к кирпичной стене возле старого таксофона, уставившись перед собой. Когда он закурил свою первую за несколько лет сигарету, то даже не почувствовал вкуса.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Головач-3 (ЛП) Головач-3 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело