Выбери любимый жанр

Грани неприличия (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Осмотревшись по сторонам и ужасно нервничая, потому как за последнее время привык к новому ритму жизни, лорд Бошан осторожно опустился на плед. Погода стояла хорошая, и в парке было многолюдно. Взрослые, шумными компаниями или вместе с детьми, пожилые парочки, неспешно прогуливающиеся по дорожкам. Ричард сгримасничал, но ничего не сказал.

Кэт сидела довольная, как кошка, объевшаяся сметаны и щурилась под лучами теплого солнца.

— Сними ботинки, — посоветовала она и потянулась к туфлям лорда.

— Это еще зачем? — напрягся Ричард и на всякий случай отодвинулся.

— Снимай! — настаивала Катарина, и мужчина подчинился, скрепя сердце.

Скинув ботинки и носки, он вытянул ноги и откинулся назад. Подставил лицо под лучи солнца и улыбнулся. В джинсах и футболке он выглядел как в первый день, когда попал в тело Стива. Тогда это еще был другой Ричард. Не озабоченный современными проблемами, гордый и в то же время испуганный. И Катарина безумно скучала по этому прежнему Ричарду.

— Я тебя люблю, — начала она издалека. — И… Ричард, я очень хочу, чтобы мы больше времени проводили вместе.

Помнится, в поместье Бошан они целыми днями не расставались, а в современном Лондоне, словно чужие друг другу. Ричард сутками пропадает на работе, и на Катарину у него элементарно не хватает времени. Да, их уровень значительно повысился. Они могут многое себе позволить, но разве денежное благополучие важнее духовного единства?

— Я тоже хочу, — согласился лорд, с раздражением понимая, что Катарина, как и обещала, оставила дома его мобильник, а поставщики могут позвонить в любую минуту. — Что ты предлагаешь?

У миссис Уотсон было заготовлено несколько вариантов ответов, один из которых подразумевал меньше тратить времени на работу, а больше проводить с семьей, то есть с Кэт и будущим ребенком.

— Я не могу, — Ричард Бошан на предложение женщины удивленно пожал плечами и недовольно покачал головой. — Кэт, дорогая, как я могу бросить на произвол судьбы детище Стива? — он недоумевающе посмотрел на миссис Уотсон, словно она несла полнейшую чепуху. — Это же дело всей его жизни! Пойми, я не имею права по собственной прихоти топтать будущее Стива. Не сомневаюсь, что он также бережно относится к моей жизни в поместье.

Катарина вздохнула, потрясенная словами любимого мужчины. Все сказанное лордом звучало настолько благородно и разумно, что она растрогалась и прослезилась.

— Дорогой! — Кэт потянулась к Ричарду, и лорд нежно обнял ее. — Ты такой у меня умный.

Посвятив весь день себе любимым, они много гуляли, ели мороженое и лорд Бошан забыл на время о делах. Вечером, вернувшись домой, Ричард под укоризненным взглядом Катарины, сразу потянулся к телефону. Один пропущенный.

Номер был незнакомый, и Ричард поспешил перезвонить. Через несколько секунд томительного ожидания мужской грубый голос произнес «алло».

— Добрый вечер! Это Стив Уотсон. Вы мне сегодня звонили, — произнес Ричард.

— Мистер Уотсон! — голос в трубке мгновенно потеплел. — Извините за беспокойство. Это доктор Миллер беспокоит. Мы не получили от вас оплату за прошлый месяц вот и решили лично перезвонить.

— Оплату? — Ричард задумался. — Извините, совсем замотался по работе, — схитрил он. — Напомните, пожалуйста, за что я вам должен?

Мужчина на другом конце трубки закашлялся и, поколебавшись, произнес.

— Ну как же, Содержание в клинике вашей матери. Вспомнили? Когда следует ждать оплату?

Ричард взглянул на Катарину. Миссис Уотсон, не услышавшая ни слова, лишь плечами пожала.

На следующий день, отменив все дела, Ричард с Катариной отправились по указанному доктором Миллером адресу. Катарина, абсолютно уверенная, что мать Стива давно умерла, пребывала в ступоре. Ричард, лишенный материнской любви, к появлению матери мистера Уотсона отнесся прохладно.

Здание клиники располагалось посреди живописного парка. Притормозив напротив главной аллеи, Катарина посмотрела на Ричарда.

— Найдем доктора Миллера, внесем необходимую сумму и уедем, — определил лорд.

Его решение полностью совпало с желанием самой миссис Уотсон. Узнав у первой встретившейся медсестры, как отыскать доктора Миллера, они направились к главному корпусу.

— Волнуешься? — поинтересовалась Кэт, у которой сердце просто выскакивало из груди.

— Нет, — мужчина пожал плечами, — и тебе не советую.

— Давай подумаем, — размышляла Кэт, расставляя все точки над «и», — если твоя мать, она же мать Стива, переместилась в тело леди Анны, то леди Анна переместилась сюда. Неужели эта женщина и есть настоящая жена твоего покойного отца?

Ричард задумался. Вся эта временная петля приводила его в неистовство. Насколько была бы проще жизнь, если б перемещений вообще не случилось. Его матушка бы счастливо жила с мистером Уильямом, а он сам…

Стоп! Лорд Бошан резко остановился. Если б не было этих перемещений, то он бы вообще не родился. Его матерью была современная женщина, волей судьбы заброшенная в викторианскую эпоху, а значит, его появление было предопределено заранее. От тягостных мыслей голова шла кругом.

Невысокий коренастый доктор Миллер встретил их на пороге своего кабинета. Поздоровался, пожал Ричарду руку, принимая его за Стива Уотсона, и предложил присесть.

— Мне искренне жаль, что пришлось вас побеспокоить, — начал доктор, устроившись за столом. Ричард с Катариной сели в кресла напротив и обратились в слух. — Я прекрасно осведомлен, мистер Уотсон, насколько вы занятой человек. Поэтому приготовил для вас реквизиты, по которым вы сможете переводить деньги на счет клиники. Надеюсь, в будущем у нас не возникнет подобных недоразумений.

Забрав бумагу, Ричард пробежал глазами по напечатанному и вернулся глазами к доктору Миллеру.

— Может быть, хотите встретиться с матерью? — осторожно предложил доктор, но поймав возмущенный взгляд Ричарда, пожал плечами. — Нет, значит, нет. Тогда, извините за беспокойство!

Доктор Миллер встал, пожал руку Ричарду и, увлекая гостей разговорами, любезно проводил их к выходу.

— Неужели тебе неинтересно пообщаться с женщиной, на которой женился твой отец? — удивилась Кэт, когда они шли по аллее.

— А зачем? — пожал плечами Ричард и нахмурился.

Разговоры на тему материнской любви всегда были его больной темой.

— Просто. Чтобы знать, — растерялась женщина.

— Что знать? — остановившись, лорд Бошан с ненавистью посмотрел на здание клиники. — На ком женился отец? Эта женщина, — он махнул рукой в сторону здания,

— мне даже не мать. Просто посторонний человек. Так какая мне разница, кто она и как ее зовут.

Отвернувшись, он почти побежал в сторону машины. Катарина едва поспевала за рассерженным Ричардом. Обратный путь прошел в тягостном молчании, а когда Кэт пыталась хоть как-то разговорить лорда, он любезно попросил ее дать ему время прийти в себя.

К слову сказать, выдержал Ричард недолго и спустя три дня снова стоял на пороге клиники. Доктор Миллер уже ждал мистера Уотсона и, поздоровавшись, одобрил решение встретиться с матерью.

— Миссис Уотсон слишком одиноко, — пояснил доктор Миллер, пока они петляли по просторным коридорам больницы. — Ее уже давно никто не навещает.

Ричард Бошан хмурился, но еще больше волновался. О новом его визите не знал никто, даже Кэт не догадывалась. Они не говорили на больную тему с момента возвращения Ричарда из больницы, но лорд чувствовал, что Кэт не одобряет его нежелания увидеться с настоящей женой отца. Наконец природное любопытство победило, и Ричард, разрываемый сомнениями, позвонил доктору Миллеру и назначил новую встречу.

— У вашей матери слишком тонкая психика, поэтому будьте предельно внимательны и корректны, — убеждал доктор, следуя немного впереди. — Я не призываю вас верить ее рассказам, но хотя бы сразу их не отвергайте. Поймите, миссис Уотсон искренне в них верит.

Доктор Миллер остановился и заглянул лорду в глаза.

— Мистер Уотсон, — произнес он, указывая на белую дверь, как две капли воды похожую на ряд остальных дверей по обеим сторонам коридора. — Ваша мать находится за этой дверью. Вы можете выйти в сад, если захотите, а можете просто посидеть рядом. Если возникнут трудности, кнопка вызова санитара справа от входной двери. С вашего позволения, я вас оставлю. Неотложные дела.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело