Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 177


Изменить размер шрифта:

177

— Я думаю, что с помощью него могу перемещаться. Только я пока еще не поняла, как он работает. Сейчас я перенесла нас… это же Королевский лес Дин!

— Мы в Глостершире? — продолжил удивляться Северус и взял из моих рук гребень. — Тебе его дала…

— Да. Я сама себе его дала. И получила вместе с ним задание — убить Волдеморта. Сначала я думала, что это разовый портал. Именно с помощью него я перенеслась на собрание пожирателей. Но теперь я вижу, что он до сих пор действует.

Северус нахмурился и приблизил его к глазам, чтобы внимательнее рассмотреть, затем сжал в руке, держал некоторое время, применил диагностирующее заклинание.

— Я не понимаю, как это возможно, я ничего не чувствую, он даже не заколдован.

— Но это он сейчас отправил нас в лес Дин! И он перенес меня на вершину тюрьмы. И, вероятно, он перенес нас в Азкабан…

— То есть, стоит тебе о чем-то подумать, как он переносит тебя туда?

— Да… — поспешно ответила я. — Не знаю. Наверное.

— В любом случае, нам нужно возвращаться в Хогвартс и сообщить Дамблдору о случившемся. У него точно должен быть шифр, пусть он что-нибудь предпримет! — Северус подставил мне локоть, и я послушно взялась за его руку.

Рывок, и снова водоворот, и снова мы трансгрессируем. Я на что-то наткнулась, у меня резко заболел бок, затем послышался грохот мебели.

— Люмос! — произнес Северус и осветил заклинанием темноту. — Где это мы?! Грейнджер, опять твои проделки?

— Честное слово, я не… — я ахнула. Это была наша с Северусом библиотека в лондонской квартире. Пустая, необжитая. Почти что голая комната — никаких книг на полках, никаких фотографий, ничего.

— Я узнал это помещение. Я видел его не раз в Выручай-комнате.

— Это наша библиотека, — я забыла про боль в боку, и аккуратно обходя стол, приблизилась к пустым книжным полкам. — Я думала, что ты сам обставил ее мебелью. Стол тот же… Дивана, правда, нет…

— О чем ты?

— Я рассказывала про библиотеку в лондонской квартире…

— Мы в Лондоне? Отлично! Скорее идем на Чаринг-Кросс-роуд, там есть волшебный камин, переместимся в мои комнаты в Хогвартсе, раз трансгрессия не действует.

Северус попробовал на всякий случай еще раз трансгрессировать, но все безрезультатно, будто это на него наложили заклинание табу.

— Я ничего не понимаю, — пожаловался он и взмахнул палочкой. Серебристое облачко тут же обрело форму шара, и Северус произнес: — Дамблдор, орденцы в Азкабане. Им нужна помощь, срочно! Несколько заключенных освобождены. Тонкс сильно ранена.

Световой шар тут же просочился через стекло и вылетел на волю.

— Я должен был давно уже это сделать, — в упрек себе или мне сказал профессор. — Идемте, Грейнджер.

Северус решительно ступил к двери, и я тихо вскрикнула — он прошел то самое место, на котором лежал в ночь нашей свадьбы. А вон там, чуть дальше, стояла Беллатрикс Лестрейндж. Вон туда, ближе к полкам, она упала, когда я применила к ней непростительное.

— Вы идете? — оглянулся на меня Северус, дернув ручку двери. — Алохомора! — замок тут же был взломан. У профессора, видимо, тоже не осталось сил для невербальных заклинаний.

— Подожди, — попросила я его. — Я попробую перенести нас в Хогвартс.

Достав из кармана гребень, я сжала его в руке, другой рукой дотронувшись до Северуса.

И снова привычный болезненный рывок, будто желудок вывернулся наружу, а тело сжалось под прессом, и мы с Северусом вновь куда-то переместились. Я очень надеялась, что это Хогвартс, но открыв глаза я испустила вздох удивления — мы с профессором находились прямо в моей комнате.

— Где мы опять?! — нетерпеливо поинтересовался он. — Чья-то спальня, судя по всему…

— Моя, — перебила я его.

— Как вы это делаете?! — прикрикнул на меня зельевар, но я тотчас шикнула на него.

— В доме могут быть родители! — пояснила я опешившему профессору.

— Еще этого не хватало! Перенесите нас скорее обратно!

Не успела я испугаться, что нас могут застукать родители, как близко от двери спальни послышались чьи-то шаги. Северус тоже их услышал и насторожился.

— Черт, Грейнджер, сделай уже что-нибудь.

Я взмахнула палочкой, применив бытовое заклинание, — почему-то оно первым пришло мне в голову, и в это мгновение дверь открылась.

— Гермиона?! — это был мамин голос.

Я распахнула глаза, которые успела зажмурить. Бытовое заклинание сработало — наша одежда из грязной и сырой превратилась в чистую и сухую.

— Что тут происходит? Почему ты не в Хогвартсе? Кто этот мужчина, и почему ты не сказала, что приедешь, мы бы тебя встретили! — в комнате появилась Джин Грейнджер — они с Северусом были почти одного возраста. Худая, с такими же кудряшками, как у меня, которые ловко были уложены на затылке, она нетерпеливо осматривала нас в ожидании ответов.

Я нервно усмехнулась, увидев нахмуренный взгляд, которым Северус рассматривал мою мать. А ведь я так их и не познакомила. У меня не хватило смелости вернуть память родителям после всего, что я пережила, после всех потрясений я трусливо опасалась еще одного, потому и оттягивала этот момент. Я думала, что выйдя замуж и обретя поддержку, у меня хватит сил наверстать упущенное.

— Мама, не сердись. Это мой… преподаватель, профессор Снейп. И мы тут м-м… случайно оказались. Он учит студентов волшебным перемещениям.

— Это правда? — восхитилась Джин Грейнджер и с радостью оглядела нас. — Как здорово! Теперь ты сможешь навещать нас каждые выходные!

— Не совсем так, миссис Грейнджер, — поправил ее Северус приторным голосом, бросая мне остерегающие взгляды. — На самом деле устав школы запрещает студентам покидать Хогвартс в учебное время. Наше сегодняшнее путешествие — исключение. Мисс Грейнджер просто тренировалась.

Мама сникла, но тут же кинулась обнимать меня.

— Вот в качестве исключения давайте с вами пообедаем. Отец скоро вернется, Гермиона, у него срочный вызов. Я приглашаю тебя и вас, мистер Снейп, к столу.

— Спасибо, миссис Грейнджер, но дело в том, что…

— Нет, нет, я ничего не хочу слышать, — мама выпустила меня из объятий и строго взглянула на профессора. — Я не видела дочь почти все лето! Она то и дело где-то пропадает. Я рада, что у нее есть друзья, но…

Мама направилась к выходу, поманив нас рукой.

— Да уж, — едко усмехнулся Северус, — за вашей дочерью нужен глаз да глаз.

— Гермиона, неужели мистер Снейп намекает на твое плохое поведение?! — мама строго взглянула на меня, приглашая жестом войди в столовую.

— Мама, разве ты плохо меня знаешь?.. — слегка обиделась я.

— Именно так, миссис Грейнджер, — Северус уселся за стол, сняв дорожную мантию. Он явно наслаждался моментом, — ваша дочь своевольничает. Она часто не слушается преподавателей и директора и нарушает школьные правила.

Мама ужаснулась, покачав головой.

— Мы с тобой еще поговорим, — сказала она мне строго. — Сейчас я принесу обед с кухни.

Как только она скрылась, я с недоумением и осуждением, оскорбленная до глубины души, посмотрела на Северуса.

Тот ухмыльнулся, расшифровав мой взгляд.

— Я конечно, не думаю, что твоя мать как-то сможет повлиять на твои поступки, но я рад хоть кому-то пожаловаться на тебя.

— Так не честно! Как ты можешь получать от этого удовольствие? Разве мои выходки, как ты выразился, были совершены из-за собственного эгоизма и прихоти? — прошипела я, наклоняясь через весь стол.

Северус загадочно улыбнулся.

— Я все-таки вижу, что вы боитесь вашу маму… огорчить. А что если она узнает, что ее дочь преследует школьного профессора, вдвое старше нее?

— Ты не посмеешь… — еле слышно произнесла я, и в моем голосе сквозили нотки праведного гнева.

— Проверим?

— Даже не думай! — повысила я голос, вскочив из-за стола.

В этот момент в дверной проем вошла мама с пышущей жаром сковородкой.

— Гермиона, я слышала, как ты на повышенных тонах разговаривала со своим преподавателем. Где твои манеры?

177
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело