Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 172


Изменить размер шрифта:

172

Утром, до завтрака, я отправилась в Выручай-комнату и сколько бы раз ее не открывала, попадала все время в нашу с Северусом библиотеку. Я сильно разозлилась и обратилась за помощью к парням:

— Рон, ты не мог бы сходить со мной на восьмой этаж во время большой перемены? — раздраженно попросила я парня в Большом зале.

— Гермиона, прости, но Гарри хотел поднатаскать меня по квиддичу. Видишь ли, я выдвинул свою кандидатуру на роль вратаря нашей команды.

— Всё понятно с вами!

— Что это с ней? Я думал, она меня поддержит?.. — услышала я восклицание Рона, когда отсаживалась от парней. Я обвела гриффиндорский стол быстрым взглядом и нашла того, кто бы справился с ролью сопровождающего не хуже.

— Конечно, Гермиона, — ответила на мою просьбу Джинни. — Встретимся наверху?

В условленный час мы были с младшей Уизли на восьмом этаже, и следуя моей инструкции, Джиневра трижды прошлась мимо пустой стены, думая о том, что хочет попасть внутрь.

— Ты должна захотеть найти захламленную комнату, понимаешь? Чтобы что-то спрятать в ней.

В стене появилось очертание двери, и мы одновременно дернули за ручки — помещение напоминало комнату близнецов в Норе, только гораздо большую в размерах и всю загроможденною одеждой.

— Это не она, — захныкала я.

— Точно. Это комната Фреда и Джорджа. Там такой беспорядок, что я в детстве частенько прятала там вещи… Прости, Гермиона, давай еще раз попробуем? Просто я не испытываю острой нужды в той комнате, может, дело в этом?

Я слегка успокоилась.

— Давай ты напишешь любовное письмо Гарри и захочешь спрятать его? — предложила я.

— Что? — опешила Джинни. — Не знаю, как ты догадалась, — девушка залилась краской, словно помидор, — но я скорее сожгу это письмо, чем оставлю риск его нахождения другими студентами.

Вскоре подходящая кандидатура для поиска захламленной комнаты нашлась, а точнее сразу две — Фред и Джордж. Им нужно было спрятать часть своих наработок, и они согласились на мою просьбу, попутно поблагодарив меня за идею.

Комната быстро нашлась. Пока Фред и Джордж искали подходящее место для своего клада, я с круглыми глазами оценивала горы хлама, которые возвышались почти до потолка. Я и забыла, какие масштабы у этой комнаты! Не одно поколение студентов, видимо, пользовалось ей.

— Акцио, диадема! — тихо произнесла я заклинание, но ровным счетом ничего не произошло. Нужно сказать, что на успех я и не рассчитывала, но попробовать стоило.

Мне нужен Гарри, твердо решила я, он может чувствовать предметы.

Чашу я решила выкрасть с помощью Билла Уизли, с медальоном мне поможет Сириус, а вот что делать с остальными предметами, я не знала. Где искать здоровенную змею? Возможно, она последовала за своим хозяином, чувствуя его дух? Тогда я найду ее только, когда Волдеморт возродится. А что делать с кольцом Мракса? В прошлый раз Дамблдор был поражен смертельным проклятьем, когда уничтожал его. А Гарри?

Я вздохнула. Без помощников мне точно не обойтись. Ни директор, ни Северус не хотели мне помогать. Возможно, следовало искать помощь в другом месте?

========== Глава 54. Собрание Ордена Феникса ==========

Я дождалась выходного дня, чтобы со всеми отправиться в Хогсмид. В волшебной деревне было много народа, поэтому мое отсутствие не должны были заметить — я трансгрессировала прямо в Косой переулок, а оттуда прошлась пешком в банк Гринготтс, где меня по моей просьбе ждал Сириус Блэк.

Служащим в банке гоблинам было все равно, кого они видели перед собой — бывшего узника, тролля или студента Хогвартса — клиент есть клиент, молчание — золото, а золото гоблины любили больше всего. Но все же мне пришлось сменить школьную одежду, потому как меня могли увидеть другие люди в Косом переулке и доложить о присутствии студента в учебное время в неположенном месте директору школы. Конечно, Дамблдора я не боялась, но не хотелось поднимать шум на пустом месте.

— Сириус, ты уверен? — спросила я. — Если ты откажешься…

— Гермиона, я слишком долго бездействовал. Орден Феникса любит балаболить, сколько времени прошло с тех пор, как этот упырь возродился, а мы еще пальцем о палец не ударили… Если у тебя есть информация… Хотя я и плохо понимаю, почему ты, несовершеннолетняя волшебница…

Сириус внезапно перестал говорить и хитро прищурился на меня.

Я улыбнулась ему в ответ.

— Моя сестренка вполне себе могла запрятать какой-нибудь ценный артефакт у себя в сейфе. Давай добудем его!

Мы поднялись по белоснежным мраморным ступенькам и, кивнув гоблину в алом, вошли внутрь, в большой зал, где разделились: Сириус подошел к высокой стойке, а я обратилась к первому попавшемуся гоблину:

— Простите, вы не могли бы подсказать, где я могу найти Билла Уизли?

— Уизли? — не понял гоблин, с подозрением осматривая меня, а затем переводя взгляд на Сириуса. Он явно узнал Блэка, но не подал вида.

— Он работает у вас, — напомнила я служащему.

Гоблин поджал губы и ни слова не говоря куда-то скрылся, а через несколько минут я увидела того, кто был мне нужен.

— Мисс Грейнджер, — не растерялся Билл, завидев меня, — вы как раз вовремя, пройдемте в кабинет, я расскажу вам все о ссудах.

Несколько гоблинов проводили нас настороженными взглядами. Билл провел нас по светлому коридору и открыл первую дверь. Мы оказались в небольшом зале, полностью заставленному столами, за которыми сидели клерки и работали с бумагами и счетами, кое-кто беседовал с клиентами. Уизли указал мне на стул возле своего рабочего места и сел напротив.

— Гермиона, — шепотом произнес он, — я, признаться, удивлен. Ты, что сбежала из Хогвартса? И что тут делает Сириус? Он с тобой?

— И я рада тебя видеть, Билл! — улыбнулась я ему.

— Уверен, вашему визиту найдется разумное объяснение, — сказал Билл и уставился на меня. — Вас послал Орден?

— Не совсем. Билл, прости, что без предупреждения, — начала я, заглядывая в светлые глаза парня, — я не знала, получится ли у меня выбраться. Я не сильно отвлекаю тебя?..

— Честно говоря, меня ждет отчет, который я должен отправить до полудня, но, думаю, ничего страшного не случится, — Билл почесал рукой затылок, сделав неряшливой прическу.

— На самом деле я… то есть мы, — поправилась я, имея ввиду и Сириуса, — хотели бы просить тебя об одолжении.

— Только не говори, что замышляете ограбить банк, — засмеялся Билл, но, заметив серьезное выражение моего лица, поперхнулся. — Гермиона, вы хотите ограбить банк?

Я снизила голос до еле слышимого шепота:

— Не банк. Ячейку.

— Это невозможно, — заволновался парень. — У меня нет доступа к сейфам… Зачем вам это? Дамблдор в курсе? Даже если бы у меня был доступ, предположим, я же не вор…

— А что бы ты сказал, если бы узнал, что в ячейке миссис Лестрейндж лежит вещь, которая поможет уничтожить Волдеморта? — спросила я.

Билл испуганно посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.

— Откуда такие сведения? — парню стало жарко и он расстегнул свою мантию, обмахнувшись пару раз бумагами со стола.

— Из достоверного источника, — гипнотизировала я Уизли взглядом. — Ты бы мог… помочь?

— За этим я и вступил в Орден. Как же ты предлагаешь мне достать эту вещицу? За сейфы отвечают гоблины, а не волшебники…

— Я думала, каждый работник банка знает это, — улыбнулась я. — Ну, а если нет, то слушай…

***

Когда мы вернулись в зал, Сириуса там уже не было, должно быть, они с Крюкохватом в подземельях. Билл Уизли храбро сопроводил меня до Блордака — этот гоблин отвечал за открытие новых счетов. У меня не было своего сейфа в Гринготтсе, я появлялась здесь только, чтобы обменять валюту. Билл выступил в роли помощника, который вводил в курс дела нового клиента, то есть, меня.

Блордак не заподозрил ничего необычного, он попросил мою волшебную палочку, затем задал несколько стандартных вопросов для открытия новой ячейки и уточнил сумму и материальные ценности, которые я намеревалась хранить в их банке.

172
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело