Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 152


Изменить размер шрифта:

152

— Ты и здесь не можешь отдохнуть от грядок, — улыбнулась я.

— Ну, а как иначе? Копаться в земле моё призвание, как сказал мне однажды Стеббинс, пытаясь сделать комплимент.

Я фыркнула, пытаясь не рассмеяться.

— Ничего смешного, Грейнджер. Хорошо, что этот чудик живёт далеко от меня, а то ведь он однажды настойчиво умолял пригласить его в гости, слава штанам Мерлина, все летние каникулы я проводила в Хогвартсе! — девушка, договорив предложение, заметно помрачнела.

Тем временем мы дошли до грядок, которые спрятались среди немногочисленных фруктовых деревьев и зарослей цеппелинов. Дышалось здесь и правда хорошо, свежо и вкусно пахло какими-то цветами. Я вынула из рукава свою палочку и предложила Сандре.

— Так почему твоя тетя настаивала, чтобы ты приехала домой в это лето? — пока мы это не выясним, решила я, Сандра так и будет недоговаривать и хмурится. Пусть изольет душу.

Какое-то время девушка молчала, углубившись в однообразие движений, которыми она поливала свои грядки. Но затем, выдержав столь длительную паузу и собравшись с духом, она начала:

— Этот остолоп, мой братец…

— Ты не боишься, что он услышит? — воровато огляделась я по сторонам.

— Его тут нет, — сквозь зубы произнесла она и снова замолчала на несколько секунд. — Так вот, видите ли, ему, по мнению моей тети, нужна сестринская любовь и внимание! Она думает, что я смогу направить его в нужное русло… Какой там! — Сандра взмахнула в негодовании руками и подняла ввысь водную струю, окатившую мне рукав. — Разве в таком возрасте его перевоспитаешь?

— А что с ним не так? — задумчиво спросила я, вспомнив про лиловый синяк.

— Всё не так. Он не работает, бросил Хогвартс на последнем курсе, не дотянув чуть-чуть до финала. Любовь, видите ли! Ха! Теперь все дни напролет сидит и делает из глины и дерева свои эти дурацкие фигурки, — я припомнила, что удивилась в гостиной наличию большого количества изделий из названных материалов. — И пьет. Много. Распродал часть нашего имущества. Ему, конечно, здорово влетело от тетки, и тогда она наказала ему батрачить на два дома. Сейчас он у Диггори подрабатывает садовником. Ну, как подрабатывает? Отрабатывает какой-то тетушкин долг перед семьей Амоса. А на наш сад махнул рукой тотчас же, как я приехала…

Всё это звучало совсем не радужно. Понятно, отчего Сандра так негодовала. Какой сестре понравится такое поведение брата? Её стремление остаться в Хогвартсе было вполне оправданно.

— А что там с этой любовью? — прочистив горло, спросила я, вынырнув из мыслей.

— А-а, — Сандра опять махнула рукой — струя воды из палочки приземлилась в шаге от меня. — Какая-то девка носом вертела. Сначала крутили шуры-муры, а потом она нашла более достойного кандидата, как только Джек подтянул ее по учебе…

— Любовь по расчету?

— Хуже. Эх. Слушай, Грейнджер, ты должна научить меня этому самому заклинанию…

— Чего?

— Заклинанию, говорю. Для волшебной палочки, — пояснила девушка и, поправив мокрую челку, подошла ко мне и плюхнулась рядом на скамейку. — Ещё недели без волшебства я не выдержу.

— Э-э… понимаешь, то заклинание… Оно… — было сложно сформулировать свои мысли под цепким взглядом подруги.

— Понятно. Придумываешь, что бы соврать? Не хочешь делиться, так и скажи.

— Я просто его забыла, — вышло вроде бы правдоподобно. По крайней мере, правдоподобнее волшебной палочки совершеннолетней волшебницы, очутившейся здесь из самого будущего.

— Что-о? — округлила глаза Сандра. — Забыла? Умница Грейнджер и забыла?

— Ну…

— Минус десять баллов! — рассмеялась Сандра и, вскочив со скамейки, плеснула в меня вновь струёй Агуаменти.

— Эй, так не честно, я не могу защищаться! — пожаловалась я, закрывая руками.

Пришлось тоже встать со скамейки и дать дёру, потому как игривое настроение Сандры оказалось заразительным. Давно уже я не ощущала это чувство — радость и беззаботность. Снуя между грядками и порядком испачкав ноги, вся мокрая я бегала от подруги, шутливо с ней переругиваясь. Мой мозг воспринял эту физическую активность на ура, возможно, это просто защитная функция моего организма — избавление от стресса посредством детских шалостей.

Домой мы вернулись, когда на улице не было видно ни зги. Люмос не смог показать мне те страшные картины, которые я увидела, вернувшись в дом Сандры: ноги были все в земле, одежда промокла и тоже испачкалась. Сандра выглядела не лучше.

— Кажется, нам надо в душ, — посмеялась девушка, увидев своё отражение в медном блюде, висевшем зачем-то на стене.

— Если ты вернешь мне палочку, то я могу…

— Ой, ничего ты не понимаешь, Грейнджер. Весь кайф жизни на природе. Пойдём, — Сандра взяла меня за руку своей мокрой грязной ладонью и повела куда-то вбок. За прислоненным к стене ковром оказалась узкая дверка с потрескавшейся краской, за которой расположилась ванная комната. Причудливой формы ванна стояла в углу на позолоченных ножках, напоминавших лапы льва. Сверху под потолком в подвешенном состоянии находилась огромная бадья, за край которой была прикреплена цепочка.

— Сандра, кажется, я подозреваю, чт…

Не успела я договорить и воспротивиться предстоящему, как Сандра дернула меня за руку, а затем за цепочку. Поток ледяной воды из бадьи мигом оказался на нас. Казалось, из меня вышибло весь дух. Я открыла рот и некоторое время училась дышать. Рядом стояла смеющаяся Сандра, мокрая челка ее закрыла пол-лица, я видела только ее зубы.

— Ты… как ты… — пыталась я возмущаться, но у меня это плохо получилось.

— Весело же, ну! — продолжила хохотать Фосетт.

Вслед за ознобом, который появился у меня сразу после обливания ледяной водой, я почувствовала тепло, когда Сандра вернулась с полотенцем и стала меня им растирать, кровь вновь зациркулировала в моем организме с должной скоростью, и я стала согреваться.

— Спасибо, кажется я согрелась, — пыталась остановить я Сандру. — Правда, я все еще грязная, — я положила ладонь на ее руку в качестве благодарности и совсем не ожидала того, что произойдет мигом позже.

Сандра перехватила мою руку и прижала ладонь к моей, начав делать круговые движения наподобие танца ча-ча-ча. Я рассмеялась и подыграла ей. Полотенце упало на пол, а мы продолжили дурачиться.

— Откуда ты знаешь этот танец? — удивилась я. — Он же магловский.

— Помню, я в детстве часто захаживала к Уизли в гости. Но только почему-то в их гараж, там мой отец и Артур Уизли занимались ремонтом какой-то машины… У них там стоял магловский телевизор, и Билл…

— Стой, Билл? — удивилась я и прервала танец. — Вы с ним знакомы?

— Пф-ф! Да мы с ним были лучшими друзьяшками, — отмахнулась Сандра и тут же насторожилась: — А что?

— Нет, ничего, так что там Билл?.. — напомнила я и продолжила водить нашими ладонями в воздухе.

— Мы смотрели с ним соревнования по танцам в перерывах от ремонта и пробовали им подражать! Вот времечко-то было! — Сандра закатила глаза и тепло улыбнулась. — Кажется, я даже немного влюбилась в него…

— Что? — удивилась я. — Сколько тебе лет-то было?

— Кажется, семь, — прыснула Сандра. — Но потом я поняла, что никакая это не любовь.

— Что произошло? Твоим вниманием завладел другой Уизли? — шутливо произнесла я.

— Вот еще, — скорчила гримасу девушка. — Я ни с кем, кроме как с Биллом и знакома-то не была. Просто в Билле я нашла старшего брата. Такого, каким он должен быть. А потом в одиннадцать лет я снова влюбилась…

— И как его звали?

— Её. Звали Алисия, но это не важно.

— Стой. Алисия Спиннет? — удивилась я, округлив глаза.

— Что было то прошло, — нахмурилась Сандра и прекратила наш импровизированный танец. — Ну, а потом появилась ты.

Я замерла, пытаясь ещё раз понять, верно ли я расценила слова райвенкловки. Я всё еще надеялась, что она пошутила, или я превратно ее поняла, придав ее словам другой смысл.

— Появилась я? — медленно произнесла я, хмурясь и улыбаясь одновременно, пытаясь развеять напряжение.

152
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело