Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 74


Изменить размер шрифта:

74

Прихожу в себя уже за банкетным столом, ловя себя на мысли, что слишком крепко держу свой только что полученный диплом об окончании Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Мой выход получился не слишком удачным, я едва не растянулась на ступеньках, но кто вспомнит об этом позоре? Только я, может быть, хотя это полная ерунда по сравнению с тем, что я ощутила, увидев глаза Сириуса. Если раньше в его взгляде были хоть какие-то эмоции, то теперь ничего, кроме холодного равнодушия. Уж лучше бы я провалилась до самых катакомб, в какую-нибудь крысячью нору…

- Эй, сделайте с ней что-нибудь, – взмолилась Мэри, – я не могу видеть это кислое лицо. Гидеон, сделай что-нибудь! Немедленно!

- А что я могу сделать? – развел он руками.

- Пригласи ее танцевать, – прорычала она.

Я хотела было возразить, но мне стало жаль несчастного парня, и сама протянула ему руку для танца. Играла какая-то смутно знакомая мелодия, словно я уже слышала ее и не раз.

Moon river, wider than a mile

I’m crossing you in style some day

Oh, dream maker, you heart breaker

Wherever you’re going, I’m going your way *

Только сейчас, танцуя среди других парочек, чувствуя теплые руки Гидеона, я поняла, насколько прекрасен Большой зал, я никогда еще не видела его таким, даже во время Святочного бала на четвертом курсе, а ведь тогда мне казалось, что организаторы превзошли самих себя. Вокруг была не Ирландия, как обсуждалось на том неудачном собрании, нет. Что-то большее. Вместо свечей горели гирлянды, сотни лампочек делали воздух волшебно зеленым, как в лесу, а цветы, которыми были увиты колонны, только добавляли сходства с настоящим лесом. И не было традиционных факультетских эмблем, они были убраны даже с четырех песочных часов, которые были обычно наполнены драгоценными камнями, а сейчас были пусты и красиво задрапированы шелком.

- Что тебя так расстроило? – голос Гидеона вернул меня в реальность.

Я, наконец, осмелилась взглянуть на него, боясь увидеть осуждение, но нет. Похоже, ему было действительно не все равно. И, черт, он так красив в этой мантии и в этом волшебном освещении…

- Боишься покидать школу?

Благодаря Мерлина, я кивнула. Не придется, хотя бы, выворачивать душу. Впрочем, уход из Хогвартса – это меньшее, что меня когда-либо пугало. Даже любопытная чайка, присевшая на плечо, когда я перелетала Ирландское море, до сих пор казалась мне немыслимым чудовищем. И я чудовище, потому что снова вру.

Two drifters, off to see the world

There’s such a lot of world to see

We’re after the same rainbow’s end,

Waiting ‘round the bend,

My hucklerberry friend,

Moon River… and me

Неожиданно Гидеон наклоняется ко мне, словно увидев соринку в глазу, но вместо этого целует меня, едва касаясь губами моих губ. Это было так странно, всего мгновение, но показалось, что прошла целая вечность. Кроме Сириуса меня никто и никогда не целовал. А Гидеон сделал это, вот так легко и просто, на глазах у всей школы.

- Прошу прощения? – я словно вынырнула из теплой ванны, пытаясь осознать, что только что случилось. Джери стоял рядом с нами, одетый с иголочки в маггловский смокинг, который ему безумно шел. – Я могу разбить вашу пару?

Гидеон смешно приподнял одну бровь, но не стал возражать. Джери взял меня за руку и закружил в танце.

- Привет, – только и смогла выдохнуть я от неожиданности.

- Привет, – отозвался Джери, широко улыбаясь. – Мне вдруг показалось, что тебя нужно спасать.

Мне вдруг стало смешно. Сдержав истерику, чтобы Джери не подумал, что я сумасшедшая, я крепче сжала его руку и поискала глазами Талию.

Маму я нашла очень скоро, с удовольствием поедающую пирожное за столиком.

- Никто не возражает, что ты тут со мной?

Он все понял с первого раза.

- Талли? Нет, она ведь знает, что ты друг.

Хорошо. Очень хорошо, мне нравится. Хоть немного, но я по-прежнему часть семьи Калахан.

- Жаль, что все заканчивается, – решила я сменить тему.

Голос все пел и пел про лунную реку, а на душе становилось все спокойнее и спокойнее, как когда-то давно, в детстве, мне снились кошмары, и я могла уснуть, только если отец был рядом со мной.

- Ничего не заканчивается, Мо, – задумчиво проговорил Джери, – на самом деле все только начинается. Стоп, что за… – он резко остановился, глядя мне через плечо. Я обернулась, проследив за его взглядом.

Риддлер стоял возле столика, где одиноко сидела Талли и, судя по ее взгляду, присутствие слизеринца не доставляло ей никакого удовольствия. Не говоря ни слова, Джери поспешил к ней, а я следом.

- Ну же, малышка, – услышала я его сладковато-приторный голос, – давай потанцуем. Уверен, Джери будет не против!

- Вообще-то, буду, – холодно отчеканил Джери.

Риддлер резко обернулся, криво ухмыляясь. К горлу подкатил ком. Он был довольно симпатичным парнем, только у меня было ощущение, что я смотрю на красивое спелое яблоко и знаю, что внутри него копошатся черви. На всякий случай прячусь за спину Джери, хотя больше всего мне сейчас хочется обнять дрожащую от неописуемого ужаса Талию.

- Да брось, приятель, – Риддлер хлопнул Джери по плечу. Его мутновато-голубые глаза бегали по сторонам, словно у вора, застигнутого врасплох. – Всего один танец!

- Убирайся в ад, – все так же строго сказал Джери, казалось, еще немного и он бросится на Риддлера с кулаками.

Хмыкнув, тот отошел в сторону Блейка, сидевшего в компании двух девиц, а Джери бросился к Талли.

- Все нормально? – шепнул он, поглаживая ее по волосам.

- Да, – едва выдохнула она, пытаясь сделать вид, что все действительно хорошо, но вот только взгляд выдавал ее.

О, он был так хорошо знаком мне! Но нужно уходить, мне сейчас точно не место рядом с этими двумя, им нужно учиться справляться с трудностями. Обвожу взглядом зал, в поисках друзей. Вот Фрэнк и Алиса самозабвенно целуются в уголке, вот Лили и Джеймс, как всегда о чем-то спорящие, но без прежней злобы. За столом я вижу Мэри и близнецов Пруэттов. Фабиан пускает из палочки мыльные пузыри всевозможных форм, а МакДональд весело смеется. Да что я, в самом деле! Им всем есть, чем заняться, у них у каждого своя судьба, а я просто случайный гость. Что ж, на этот случай у меня есть план, мой чудесный план, который я уже давно приготовила, несмотря ни на что.

Убедившись, что никто из друзей не смотрит в мою сторону, выскальзываю за дверь Большого зала. В холле целая толпа учеников, кто-то снова целуется, но, в основном, воздух наполнен веселой болтовней и, слава Мерлину, здесь нет никого, кто может остановить меня. Выхожу на улицу, едва не задыхаясь от ночного воздуха. Как жаль, что я не умею сохранять это. Обзавелась бы коллекцией запахов. Так и представляю себе кучу пробирок с надписями вроде «Выпускной в Хогвартсе.1978 год» или «Морской прибой. Ирландия. Рядом папа, а моя сумасшедшая мама спит дома под лекарствами.1994 год».

Несколько раз оглянувшись, иду в сторону Запретного Леса. Нет, я не собираюсь устраивать шалостей. Огни замка и праздничный гул остаются далеко позади, с каждым шагом становится все темнее и темнее, и мне приходится зажечь волшебную палочку, чтобы только ненароком не улететь в овраг или не наткнуться на какого-нибудь зверя.

На опушке, в зарослях орешника, нахожу рюкзак, который я спрятала там еще утром, пришлось изрядно постараться, чтобы отделаться от Эванс, но мне удалось это, лишь переключив ее внимание на Джеймса. Раскрываю его, чтобы проверить содержимое. Внутри только самое важное, от большей части вещей пришлось потихоньку избавиться. В школьном сундуке в моей спальне осталась лишь школьная форма, которую я забросала старыми конспектами. Первой достаю свою старую куртку. Конечно, не мешало бы целиком переодеться, впрочем, и так сойдет, мне бы только прикрыть от холода плечи и добраться до ворот, чтобы аппарировать.

Между деревьями мелькает вспышка. Замираю на месте, прислушиваясь. Все тихо. Только вспышка снова повторяется. Застегнув молнию на куртке, с минуту соображаю, что делать. Велико желание уйти отсюда поскорее, пока никто не заметил моего исчезновения, но еще сильнее хочется поиграть в искателя приключений. Ну, или проблем на свою задницу. Выругавшись, крепче сжимаю палочку, но, на этот раз тушу огонь и, осторожно ступая, иду глубже в лес.

74
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело