Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Мне неожиданно стало жаль недалекого парня, который, похоже, даже не понял, почему над ним все смеются. Эйвери с лицом мученика пытался разморозить свою покрытую льдом мантию. И никто из окружающих не пошевелился, чтобы помочь. Смешки со всех сторон продолжались, пока Джери не использовал “Приори Инкантатем“.

- Это омерзительно! – прервал мои размышления возмущенный голос Эванс, – ваша манера насмехаться над слизеринцами заставляет меня думать, что с вами обоими что-то не так!

- Ну да, – ответил ей Блэк, – моя семья со Слизерина. Со мной, определенно что-то не так.

- Паршивая овца, – хмыкнул Джеймс и тут же получил от Сириуса дружеский подзатыльник, а от Лили уничтожающий взгляд.

Некоторые ученики уже закончили ужин и нестройными ручейками потянулись к выходу. Друзья продолжали спорить и не сразу заметили, как Дамблдор спустился с помоста, на котором стоял отдельный стол для преподавательского состава и направился в нашу сторону. Честно, я была готова предсказать каждое его слово, всей кожей чувствуя, как Директору не терпится посвятить моих друзей в тайны Ордена Феникса.

- Добрый вечер, – задорно поздоровался он, – итак, седьмой курс, как интересно! Друзья мои, надеюсь, вам рассказывали о небольшом деле, которое я приготовил для вас?

Вот ведь старый пройдоха! Казалось, напряжение, витавшее в воздухе с того самого момента, как мы сошли с поезда, усилилось, накрывая нас невидимым куполом.

- Конечно, профессор, – с энтузиазмом ответил Джеймс, – мы готовы.

- Восхитительно! – Дамблдор хлопнул в ладоши, – что ж, я не отниму у вас много времени, но лучше пройти в мой кабинет и не волнуйтесь, – он покосился в сторону МакГоннагалл, – я договорюсь, чтобы потом у вас не было проблем с возвращением в вашу гостиную.

- Директор, а как же вечерний обход старост? – спросил Ремус. Лили неожиданно покраснела, похоже, она совсем забыла о своей обязанности.

Дамблдор ласково улыбнулся.

- Друзья мои, всему свое время. Стены Хогвартса не падут за один вечер, если вы не будете патрулировать коридоры.

Ха-ха, Фред и Джордж с вами поспорили бы. Или вам глубоко наплевать на то, что может произойти с Хогвартсом? Главное – этот чертов Орден, с его чертовым противостоянием против чертового Волдеморта!

Надеюсь, он услышал мои мысли, держу пари, что так. Впрочем, посещать первое собрание у меня нет никакого желания и вообще, я не имею на это никаких прав.

- Я что-то не очень хорошо себя чувствую после поезда. Идите без меня, ладно? – шепнула я Сириусу. Мне с трудом удавалось скрыть накатившее волнение.

- Остаться с тобой? – он слегка коснулся моей щеки. Куда делся этот несносный задира, который, порой, приводит друзей в бешенство?

- Нет, – выдыхаю я, наслаждаясь этой мимолетной близостью, – тебе лучше пойти. Орден Феникса, Волдеморт, ну, и все такое. Это важно.

Важно настолько, что много лет спустя ты умрешь из-за этого, любовь моя.

- Хорошо, – не стал настаивать Блэк. Либо он прикинулся дурачком, либо он действительно мне поверил. Наверное, я все-таки сгорю в аду. Или куда там попадет мой ирландский зад после смерти.

В коридор мы вышли все вместе, только друзья направились в кабинет Дамблдора, а я, делая вид, что безумно устала, стала подниматься по движущейся лестнице наверх. Если бы я была героиней спектакля, зрители бы аплодировали моему лицемерию. Только совершенно не хотелось признаваться даже себе самой, что мне было безумно страшно.

На площадке возле входа в гостиную Гриффиндора, к моему счастью, никого не было. Не знаю, остановило бы меня, если бы я встретила кого-нибудь из однокурсников. Наверное, да. Я моментально придумала тысячу предлогов, только чтобы не встречаться с Джери и еще тысячу причин, чтобы встретиться с ним.

Но нужно поторапливаться. Преодолеваю последние лестничные пролеты и оказываюсь на этаже, где находилась Выручай-Комната.

Всего два поворота, и я вижу папу, который уже ждет меня, прислонившись спиной прямо к гобелену с пляшущими троллями. Наконец-то я смогла рассмотреть его вблизи и убедиться, что он стал еще больше походить на моего отца, которым я знала его всю свою жизнь. Ну, конечно, он и был моим отцом, точнее будет. Просто мой разум отчаянно отказывался воспринимать этого парня как человека, подарившего мне жизнь.

- Привет, – сухо поздоровался он. – Ты, все-таки, пришла…

- Да, – отвечаю, подойдя ближе. Неожиданно Джери берет меня за руку. Голова начинает кружиться. Его пальцы были такими знакомыми, это казалось таким нереальным, что захотелось ущипнуть себя. Он ведь делал это сотни, наверное, даже тысячи раз.

- Спасибо, конечно. Я только не понимаю, зачем тебе это, Мо? – он внимательно посмотрел мне в глаза, не выпуская моей руки. – Ты что-то знаешь?

- Да, – я решила быть честной. – Слишком много. То, что мы собираемся сейчас спрятать – Маховик времени. Может быть, уже просто сделаем это?

- Успеем. – Джери выпустил мои пальцы и убрал волосы со лба, – только почему я должен верить во все это?

- Иногда правда диковиннее вымысла.

- Но откуда мне знать, что ты не будешь использовать эту вещь ради собственной выгоды? Извини, но я пока не вижу причин доверять тебе, хоть ты и ирландка, после того, что случилось…

- Что? – едва не вскрикнула я, – что случилось?

Он огляделся по сторонам, словно проверяя, не привела ли я с собой ненужных свидетелей.

- Талия совершила временной прыжок. Не знаю, куда, не знаю, сколько она пробыла там, но вернулась она совершенно другой. Иногда она, эмммм…

- Теряется в пространстве?

Джери нахмурился, но кивнул.

- Не узнает некоторые вещи, некоторых людей. А иногда она словно оставляет свое тело. Взгляд, – он сглотнул, – становится отсутствующим, пустым. Я ведь говорил ей не играть со временем, но куда там. Ума палата дороже злата, пытливый ум сыграл с моей девочкой злую шутку… Не знаю только, смогу ли я выдержать это все.

Я прикусила губу. Наверное, раньше я бы расплакалась, но сейчас стало просто больно внутри от жалости к родителям. Нужно что-то сказать, что-то сделать, обнять его, в конце концов! Это ведь мой папочка – самый смелый и стойкий человек на свете, он дважды спас мне жизнь, а теперь, похоже, готов опустить руки, отказаться от всего… Почему только я не могу сдвинуться с места? Мгновение мое тело не принадлежит мне, но потом все приходит в норму.

- Она никогда не сможет найти Маховик, если мы попросим Комнату не отдавать его ей. – Говорю и не узнаю свой голос. Что это только что со мной было?

- Я не уверен даже, что она помнит о его назначении…

- Тогда тем более нужно избавиться от него. Пока еще кто-нибудь не разрушил себе жизнь.

На мгновение оторопев, Джери что-то пытается разглядеть в моих глазах, затем берет меня за руку и мы трижды проходим мимо гобелена. Свою просьбу для Выручай-Комнаты он произнес мысленно, и мне оставалось только догадываться об ее истинном значении. Так или иначе, в стене появилась дверь – скромная, без лишних деталей и украшений.

- Только не говори, что тебе не страшно, Мо. У меня лично волосы на затылке дыбом встают.

Я пожала плечами и первой вошла в Выручай-Комнату, которая на удивление выглядела знакомо: тот же город из забытого хлама, такой же, каким он предстал передо мной, когда я попросила у Комнаты встречи с Сириусом.

- Ты уже была здесь? – послышался за спиной голос Джери.

- Однажды, – отвечаю уклончиво, выхватывая взглядом тот самый шкаф с ящичками. Единственное, чего не хватало здесь – плаката с портретом Блэка. – Давай же, убери эту штуку подальше, чтобы Талли не смогла найти ее, как бы ни хотела и не просила.

Краем глаза я заметила, как Джери похлопал себя по правому карману и глубоко задумался, нахмурив брови.

- О, ну, в самом деле, – я закатила глаза, – если хочешь, чтобы я отвернулась, мог бы просто попросить.

Но вместо ответа он направился к тому самому шкафу, даже не подумав и секунды, не оглянувшись по сторонам в поисках более надежного тайника. Я могла видеть только, как Джери выдвинул один из ящичков, вытащил из кармана Маховик Времени, который призывно сверкал в его пальцах, пока не оказался скрытым небольшой горсткой хлама и задвинут в шкаф.

61
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело