Выбери любимый жанр

Аберраты. Пробуждение Зверя (СИ) - Дилейни Джозеф - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Он сунул нож в карман пиджака и вышел в приемную. Это было очень странно – все эти дни, проведенные в камере, заставили его страстно желать вернуться на работу и увидеть своих друзей. Он хотел поблагодарить Лизу – он понял, что еще не спросил, достаточно ли она здорова, чтобы возобновить работу, – и не мог дождаться встречи с Лаки.

Лаки сидел на своем обычном месте.      Крафт широко улыбнулся ему.

- Можно мне присесть? – Шутя спросил он.

- Рад видеть тебя снова, Крафт! - Лаки вскочил на ноги и, ухмыляясь, хлопнул его по спине. - Мне очень жаль, что я не смог прийти повидаться с тобой. Я пытался, но они сказали, что тебя держат в одиночной камере и никаких посетителей не пускают. Но вчера вечером Имбирь Боб сказал мне, что тебя собираются помиловать.

Им предстояло многое наверстать, но тут открылась дальняя дверь, и вошел главный мансер.

- У меня есть для тебя работа, Праудфут, - сказал он, словно не замечая Крафта.

Лаки бросил на него быстрый взгляд, затем встал и направился к двери. Но когда они уже собирались уходить, Имбирь Боб вдруг обернулся и устремил на Крафта суровый взгляд.      Крафт подумал, не сердится ли он все еще на него из-за того, что случилось с Гадюкой. Неужели он все еще испытывал некоторую преданность к своему коллеге, хотя герцог теперь считал Гадюку виновным?

Наконец мужчина заговорил:

- С возвращением, Бенсон. Нам пришлось реорганизовать распределение рабочих мест в твое отсутствие. С сегодняшнего дня ты будешь работать с новым мансером ... - он сделал паузу. - Все будет объяснено позже.

А потом они с Лаки ушли, оставив Крафта гадать, что он имел в виду. Прошло совсем немного времени, прежде чем он узнал об этом. Через пять минут дверь снова открылась, и вошел новый мансер, бросив на него достаточно суровый взгляд.

- У меня есть для тебя работа, Бенсон. Пойдем со мной, и возьми свое пальто! - скомандовала она.

Это была Летиция Кромптон-Смит.

Крафт подумал, можно ли ему по-прежнему называть ее Лизой.

Глава 21: Все, Что Кровоточит

Мисс Кромптон-Смит – как хитроумно - подумал Крафт.

Она проводила его до дверей старого кабинета Гадюки молча, без малейшего намека на прежнее дружелюбие. Медная табличка с ее именем теперь заменила табличку Гадюки, и, войдя внутрь, она села за свой новый стол и хитро указала Крафту на стул напротив.

Оглядевшись, он увидел, что комната изменилась. Три больших книжных шкафа были заполнены до отказа, а белые рубашки Гадюки исчезли. Даже стены были выкрашены со вкусом в бледно-зеленый цвет. Внезапно выражение лица Лизы смягчилось, она улыбнулась ему, и Крафт поймал себя на том, что улыбается в ответ. Может быть, они все-таки станут друзьями?

- Спасибо, что спас мне жизнь, Крафт, - сказала она.       На левом виске у нее был большой синяк, но он уже начал исчезать. - Спасибо, что вытащил меня из Шолла живой и попытался помочь после того, как Гадюка ударил меня. Я так сожалею о том, что тебе пришлось пережить.       Я очнулась всего два дня назад, и какое-то время даже не знала, кто я и что со мной случилось.

- Я рад, что смог помочь, - сказал он.       - Мне жаль, что я не смог помешать Гадюке, ударить тебя. С тех пор, как ты очнулась, прошло мало времени, - сказал он. – Как получилось так, что ты стала мансером? Я думал, ты Баффен?

- Как Баффен, я квалифицирована и обучена выполнять все виды других работ, таких как привратник, мансер и роли, о которых ты, вероятно, никогда даже не слышали. Баффены - это исследователи и изобретатели, которые жизненно важны для борьбы с Шоллом; нам разрешено работать в различных гильдиях. Хотя, как ты можешь себе представить, нам иногда далеко не рады! Это была моя идея - на время стать мансером, так что теперь мы будем работать вместе.

- Но тебе ведь не нужен привратник, правда? - Перебил ее Крафт. - Ты Фейри, так что можешь сама управлять вратами и самостоятельно находить новые места.

Лиза кивнула и улыбнулась.

- Это правда, Крафт, но лучше, если мы будем работать в команде вдвоем.      В любом случае, я не могу выйти и оставить врата без охраны. Большую часть времени мы не будем работать на главного мансера, хотя, посоветуемся с ним из вежливости. Мы будем отчитываться перед самим герцогом. Недаром он решил поселиться в комнате пессимистов, вытеснив ее мрачных обитателей. Его отец был очень консервативен в своих методах управления, но новый герцог показал себя радикальным и новаторским.

Крафт не понял. То, что она говорила, не имело смысла – если герцог был пессимистом, то, конечно, он был бы более осторожен, как его отец?

- Но тогда, почему он пессимист? - спросил он. - Неужели герцог думает, что мы проиграем битву с Шоллом?

- Нет, Крафт.      Мы будем продолжать борьбу так, как никогда раньше не пытались – мы будем рисковать. Герцог пессимистичен только в одном отношении. Он думает, что все станет намного хуже, прежде чем станет лучше. Он считает, что замок скоро будет поглощен Шоллом. Но некоторые из нас не откажутся от него. Мы собираемся остаться и сражаться изнутри Шолла, чтобы выяснить, что это такое и почему это началось. В конце концов мы победим!

- Хитро - усмехнулся Крафт, воодушевленный ее страстью.

Может быть, однажды они действительно смогут уничтожить Шолл! И тут ему в голову пришла хитрая мысль.      Может ли Лиза, в качестве благодарности, позволить ему поискать отца…

- Так что же мы будем делать в первую очередь? Я знаю, что исследования - наш главный приоритет, но ... я надеялся, что мы сможем найти трех пропавших курьеров? Ты наверное помнишь, что один из них - мой отец ... не могли бы мы начать их поиски, Лиз – тоесть, Мисс Кромптон-Смит? - нетерпеливо спросил он.

Она кивнула.

- Конечно – и, пожалуйста, зови меня Лизой.       Я обещаю, что мы начнем наши поиски еще до конца дня, но сначала я хотела бы поговорить с тем аберратом из болота – девушкой, которая дала тебе Кинжал.

Крафт насторожился.

- Мы могли бы найти ее и посмотреть, будет ли она рада поговорить с тобой, но не будем пытаться схватить ее. - твердо сказал он.

- Как ты можешь говорить мне такое, Крафт! - Огрызнулась Лиза, бросив на него один из своих хмурых взглядов. – У меня и в мыслях такого не было. Если бы она не отдала тебе нож, мы бы, наверное, не выжили. В Шолле достаточно смертельных аберратов. Там нам тоже нужны союзники.

- Извини ... ты права, - смущенно сказал он.

Лиза кивнула, прощая его.

- Можно мне взглянуть на этот кинжал? - спросила она.

Он вытащил его из кармана пальто и протянул ей. Она долго вертела его в руках, прежде чем указала на изображение на рукоятке.

- Ты внимательно рассмотрел это?- спросила она.

Крафт кивнул.

- Да, похоже на змею, поедающую собственный хвост.

- Это нечто большее, чем змея, Крафт. Это великий змей по имени Уробор. Его иногда называют земным драконом, и тот факт, что его голова соединена с хвостом, является символом возрождения. Древние племена верили в это, такие как Сеганты, откуда была родом Берта. Так что, в каком то смысле она переродилась.

Она улыбнулась и вернула ему кинжал, прежде чем сунуть руку в стол и вытащить маленькую коробочку. Крафт уже знал, что там находится. Он взял холодный коричневый палец Берты и подошел к креслу, а Лиза отодвинул черную занавеску, открывая серебряные врата. Когда он сел, то понял, что наконец-то получит ответ на некоторые свои вопросы.

- Они действительно смешивают измельченные кости привратников в серебряную рамку? - спросил он.

Лиза мрачно кивнула.

- Боюсь, что так. Это часть магии Фейри. Без этого врата не будут работать.

Крафту стало дурно, и он с трудом решился задать следующий вопрос.

- В замке жила привратница, по имени Донна - моя и Лаки подруга, ее убили совсем недавно. Они ... они тоже использовали ее кости для новых врат?

Лиза покачала головой и начала возиться с храповым диском.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело