Выбери любимый жанр

Тёмный властелин желает развлечься (СИ) - Фрост Ника - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Когда мы подошли ближе к нашему столику, Мао повернул в нашу сторону голову и, приоткрыв один глаз, со злостью процедил сквозь зубы:

— Руки от неё убрал, смерд.

— Я заберу её у тебя. Десять далайров будет хорошей платой, — мужик и на слова Маору не обратил внимание. Ишь какой… самоубийца.

— Я тебе сказал — убрал от неё руки. Сейчас же, — мой рогатик уже и второй глазик приоткрыл.

— Ты — хлюпик. Как ты можешь обеспечить и усладить такую женщину! — это был не вопрос — утверждение. — Ты не достоин её! — припечатал он под конец. И я нервно хихикнула. Кажется, от этой таверны мало что останется, а может, и от всего города. И вроде как получается, что опять я виновата. Обидно, однако! Идешь такой, никому не мешаешь… и нате — нечаянно превращаешься в ходячую катастрофу.

— Хлюпик? — лениво протянув, Маору смерил бородача насмешливым взглядом. — Усладить не смогу? — и тут я невольно залилась краской, когда его взгляд медленно, будто раздевая, скользнул по моей фигуре сверху вниз.

А что произошло дальше, я не сразу поняла. Сначала наступила гробовая тишина в таверне. Даже музыканты, взяв на стойке по кружке чего-то горячительного, преспокойно сидели на сцене на своих стульчиках и ждали развязки… А Мао, вроде только расслабленно сидевший на лавке, уже стоял рядом с нами. Вырвав мою руку из лапищи мужика, задвинул меня к себе за спину. Ровно доли секунды заняло у него это всё. И никто не то что сделать ничего не успел, но и, как и я, понять толком, думаю.

— Уходи! — рявкнул он и подтолкнул одной рукой меня в спину.

Он-то сказал, а я, растерянная, ошеломленная, вообще не понимала, что делать. Куда уходить? Зачем? И, не придумав ничего лучше, я ломанулась в сторону музыкантов, даже не подумав выбежать на улицу. Просто они так расслабленно сидели, ну в моей голове и мелькнула шальная мысль: раз они не волнуются, значит им ничего не грозит. Бред, как по мне, но мозг мой иногда крайне зло со мной шутит.

Только я успела сделать пару шагов в сторону сцены, тут же раздался глухой звук удара в абсолютной тишине, а затем недоуменное: «О-о-о-о»… и последовал жуткий грохот, сопровождаемый звоном металлических кружек и мисок, которые аж подпрыгнули на тяжелых столах.

Прямо на ходу я обернулась и увидела, как Мао как раз ставит ногу на поверженного гиганта. Он что, за один удар его уложил, что ли?!

После чего, поведя плечами, будто разминаясь, мой рогатик насмешливо протянул:

— Есть ещё желающие?

И все мужчины, в том числе и бармен, при этих словах сразу оживились. Посетители резко повскакивали со своих мест, бармен начал убирать всё со стойки, а музыканты опять оживились, отбросив куда-то за спину кружки, они дружно рванули к Мао…

А я по инерции всё неслась к сцене. Подобрав длинные полы наряда, я вскочила на невысокий помост и развернулась… Думая о том, а не вернуться ли мне обратно к рогатику, чтобы помочь ему. Однако, увидев то побоище, что вовсю разворачивалось в таверне, я сразу передумала. Да и выражение абсолютного счастья на постоянно ленивой физиономии Маору остановило меня. Ну а если ещё принять тот факт, что ему достаточно было только одного точного удара по противнику, чтобы отправить того в нокаут, то, наверное, мне вообще можно было бы расслабиться. Даже не используя магию, он был сильным. Невероятно сильным. И он получал сейчас невообразимое удовольствие от банальной драки.

Но расслабиться у меня не получалось, я всё равно переживала за мужчину. А вдруг бы его кто-то пришиб — желающих-то целая таверна! За всеми и не уследишь, особенно когда они вокруг него обступили. Пусть и поголовье их резко сокращалось: то и дело мужики разлетались в разные стороны или просто падали навзничь, сраженные четким хуком. И улыбка на лице Мао становилась всё шире и шире…

Я, будто завороженная, следила за разворачивающейся перед моим взором битвой.

Мужики достаточно быстро начали действовать более слаженно, причем без каких-либо обсуждений, всё-таки я, видимо, была права, когда подумала, что они военные. Но и это им никак не помогло — казалось, Маору наперед предвидит все их действия.

Но кое-что меня напрягало. Минут через пять, когда половина мужского поголовья валялась в разных углах таверны, а под ногами моего рогатика образовалась целая бездыханная кучка, «на свет» вышла та парочка, которая сидела в темном углу. И которая мне жутко не понравилась. Но они не стали закатывать рукава. Мужчины достали из карманов что-то наподобие небольших, но пухлых, блокнотиков в черных обложках с потертыми уголками и, синхронно раскрыв их, вытянули руки вперед. И начали беззвучно шевелить губами. Поняв, что творится что-то неладное, и эти упыри решили действовать нечестно, а именно применить магию, я, не раздумывая ни мгновения, нагнулась и, нащупав инструмент, оставленный одним из музыкантов, ринулась в бой.

Занеся металлическую трубу над головой, я неслась вперед подобно ветру и не проронила ни звука, пока бежала до них. А когда я со всей силы опустила её на голову одному из магов, то зло прошипела:

— Мао — мой! Не трожь его, гад! — и тот, кто стоял ко мне ближе, рухнул после моего удара, как подкошенный. И следом, наотмашь я приложила и второго. Закрыв глаза из-за сотворимого мною ужаса, я нагнулась и наобум ещё раз приложила их, уже упавших на пол.

Так, на всякий случай.

Довершив свою расправу, я застыла на месте. Труба выпала из моих вмиг ослабевших пальцев. А глаза я так и не посмела открыть. Мне было страшно, что я сейчас открою их и увижу у своих ног два трупа. И это будет именно моих рук дело…

Сколько я так простояла, переживая и не обращая ни на что вокруг внимание — я не знаю. Однако, когда кто-то вдруг аккуратно коснулся моего плеча, я, вздрогнув от неожиданности, распахнула глаза и встретилась взглядом с веселыми глазами Мао, и сразу будто вся обмякла. Жив! И ни единого следа на его лице не было видно!

— Было весело! — возвестил он, коротко кивнув, и внезапно задорно мне подмигнул.

Ошарашив тем самым ещё больше. После он попинал носком красивого ботинка тела мужиков, которые валялись рядом со мной. — А ты, смотрю, тоже молодец. Но в следующий раз стой в стороне. Мне ничего не угрожало, зато тебя могли задеть…

И Маору взял меня за всё ещё дрожащую руку и повел за собой. Переступая через тела посетителей таверны, мы шли к выходу. Никого дееспособного не осталось. Даже бармену досталось — он растекся по стойке и едва слышно стонал, а под его правым глазом виднелся темный, практически чёрный, фингал.

За считанные минуты Мао раскидал по углам всех посетителей и был просто счастлив…

Глава 22

— Давненько я так по-простому без магии не дрался, — довольным голосом, без привычных ноток апатии, произнёс Маору, когда мы вышли из таверны. — И… знаешь, это было весело. Я ведь и забыл, как это бывает…

И, сделав пару шагов, он резко остановился. Остановиться вынужденно пришлось и мне, поскольку мужчина до сих пор крепко держал меня за ладонь. И возможности, да и желания убирать её у меня не было. Как показала практика, и не в первый раз, только за сегодняшний день, можно даже сказать именно за сегодняшний день, мне лучше всегда держаться рядом с Мао. А то сходила помыться — меня похитили, затем разрушили часть султанской башни, а самого правителя превратили в овощ. Сходила в уборную — меня посчитали падшей женщиной и захотели купить, после чего все посетители, да и работники превратились резко в недвижимость, и лежат теперь по всей таверне в разных замысловатых позах с фингалами по углам, и отдыхают. М-да… И это только за один неполный день!

Пока мужчина о чём-то, нахмурив брови, размышлял, я огляделась по сторонам. И с удивлением внезапно подметила, что уже начало темнеть. Всё вокруг окрасилось сероватой дымкой, а небо почернело, правда звёздочек пока не было видно. На улицах ещё не включили освещение, хотя, судя по фонарям, расположенным рядом с домами, таковое имелось, поэтому силуэты прохожих тонули во мраке теней от деревьев и зданий. Только те, кто носил одежды из белой ткани, выделялись будто пятна. И все эти люди сейчас уже не ходили не спеша, вальяжно, они поголовно куда-то торопились. Матроны, крепко держа за руки девочек, подхватив края юбок, мчались вперёд, подобно локомотиву, готовые сшибить всё и всех на своём пути. Мужчины, вообще, фактически бежали. У них что, событие какое-то намечается, мероприятие или комендантский час? А может, как только наступает ночь, тут на улицах появляется какое-то жуткое и кошмарное чудище, или маньяки выползают, и оттого они все так торопятся вернуться домой?

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело