Выбери любимый жанр

Попаданка для ректора или Звездная невеста (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Ангелина была решительной девушкой, в этом никто не сомневался.

— Он ей ума не прибавит, — заявила она. — И мыться каждый день не приучит. И спину держать прямо не заставит. И говорить о чем-то, кроме того, какая она умная, сколько книжек прочитала, а вы все тут только в сети сидите, идиоты!

Лиза невольно рассмеялась: Ангелина прекрасно скопировала Флер.

— По поводу прямой спины ты не права, — сказала она: ниточка в волосах не позволяла согнуться, даже когда сами волосы были подобраны в высокую прическу. — Ну а по поводу ума… Серега-то все-таки не дурак.

Анна шмыгнула носом. Казалось, она вот-вот расплачется. Ангелина приобняла ее за плечи и заявила:

— Даже если и дурак, он не последний на свете. Это не повод переживать.

Лиза не могла с ней не согласиться.

***

Конечно, состояние у студентов было не самым радужным — история с Флер и дополнительные занятия вряд ли могли кому-то добавить радости — но стоило войти в бальный зал, как настроение невольно становилось праздничным и светлым.

Лаверн провел в нем несколько дней, работая над украшениями, и теперь студенты восторженно ахали, глядя по сторонам. Это была самая настоящая старая сказка. Вдоль стен бального зала выросли стройные золотые деревья, и в переплетении их ветвей кружились звезды, а воздух наполняло ласковое пение невидимых птиц. Повинуясь запланированной схеме светляки то рассыпались по залу, ярко озаряя гостей, то сбивались в стайки по углам и опускали крылья: тогда свет становился тихим, неверным, таинственным — и с деревьев срывались сверкающие листья, которые подхватывал невидимый ветер и уносил под потолок, туда, где на бархатно-черном небе сверкали звезды. Потом в самом центре зала вдруг возникал пруд с белоснежными кувшинками, и по его зеркальной глади начинали танцевать розовые цапли, хлопая крыльями и осыпая собравшихся брызгами воды. Потом пруд и цапли исчезли, и на их месте появились огненные саламандры, которые свирепо стукнули хвостами друг по другу и растаяли.

— Здорово! — восторженно выдохнула Анна. Сейчас она забыла обо всем и стала похожа на ребенка, попавшего в сказочную страну, за каждым поворотом в которой скрывались удивительные чудеса и тайны. Ангелина, к которой сразу же подлетела вся ее свита, дотронулась до плеча Анны и сказала:

— Если что, то мы здесь.

Анна благодарно кивнула, и они с Лизой пошли по залу, высматривая Сергея, но ни его, ни Флер не было видно, и настроение Анны вновь стало хмурым. Лиза подумала, что уже начинает привыкать к этому бледному строгому личику, и ей это ужасно не понравилось.

— Думаешь, они где-то вместе, да? — предположила она. Анна неопределенно пожала плечами. Мимо проехала мышь на роликах, толкавшая столик с напитками. Даже мыши и крысы принарядились: на них сегодня были белые сюртуки и алые шляпки.

Анна пожала плечами.

— Не знаю. Может, просто где-то задерживается. В конце концов… — она сделала паузу и сказала: — В конце концов, Ангелина права. И он не последний, и я не хочу его мучить.

— Мне твой настрой совсем не нравится, — призналась Лиза. — Ты словно заранее сдалась.

Анна улыбнулась, словно всеми силами души пыталась приободриться и взять себя в руки.

— Я не сдалась, — ответила она. — Я просто не хочу никого мучить.

Лиза хотела было ответить, что не всегда и не во всем надо оставаться леди, но в это время светляки рассыпались над залом, рассеивая над собравшимися пыльцу с крылышек, и чужая воля повлекла Лизу вперед, туда, где в самом центре стоял Лаверн.

Сейчас снова стало ясно, что именно он хозяин всего: и бального зала, и собравшихся, и их будущего. Лиза оперлась на его протянутую руку и в какой-то миг увидела всех сразу: Ангелину с поклонниками, которая задумчиво выбирала, с кем танцевать первый, открывающий танец, Анну, задумчиво стоявшую поодаль, Сергея, который входил в зал в компании Филина, и Флер, пока еще никем не замеченную.

Флер была прекрасна. Ослепительно прекрасна. Волосы, обычно скрученные в лохматую дульку на макушке, теперь были уложены красивыми волнами, перевитыми жемчугом, сутулая спина расправилась, наверняка при помощи такого же волоска, к которому Лиза почти привыкла, и осанка Флер была почти королевской. Крыса-повариха не соврала: удивительное платье, подготовленное для Флер, было похоже на волшебную дымку, окутавшую девушку.

Это больше не была угрюмая заучка. В бальный зал вошла принцесса — знающая себе цену, уверенная и свободная.

Ее заметили — невозможно не заметить комету, которая разделяет небо пополам своим хвостом. Перед ней расступились — словно перед настоящей владычицей. Лиза замерла, вцепившись в руку Лаверна, потому что Сергей тоже увидел Флер.

Анна закусила губу.

— Не бойся, — то ли прошептал Лаверн, то ли Лиза просто услышала его мысли. — Не бойся за нее, все будет хорошо.

Если бы Лиза могла в это поверить!

Флер неторопливо шла среди расступавшихся сокурсников, которые теперь смотрели на нее совсем не так, как раньше. Теперь в их взглядах был неподдельный интерес — такой, о котором она раньше и мечтать не могла. А Сергей посмотрел на Флер, что-то негромко сказал к Филину и быстрым шагом двинулся к Анне.

Они были достаточно далеко, и Лиза не могла услышать слов Сергея, но все-таки услышала, как он сказал:

— Привет. Я в деканате задержался.

И грянула музыка невидимого оркестра.

Бал нахлынул на всех яркой шипучей волной — Лаверн легко подхватил Лизу, закружил ее в вальсе, и Лиза, которая имела очень слабое представление о том, что вообще происходит на балах, вдруг обнаружила, что двигается легко и свободно, что улыбается так, словно с плеч упал тяжеленный груз. Ей действительно стало очень хорошо на душе. Сергей сделал свой выбор, Флер пригласил какой-то второкурсник, смотревший на нее очень неравнодушно, и Лиза впервые за очень долгое время поняла, что все обязательно наладится.

— Ну наконец-то ты перестала в этом сомневаться, — довольно произнес фейери. — А то я уже начал обижаться. Такое недоверие!

— Как мне не сомневаться? — фыркнула Лиза. — Знал бы ты, как они оба мучились. И что теперь? Удалишь зернышко?

Фейери посмотрел так, что Лиза поняла: Лаверн задумал какую-то несомненную, особо пакостную гадость. На миг ей стало очень холодно, и краски бала отдалились и поблекли.

— Я удалил его сразу же, — серьезно произнес Лаверн. — Как только этот мальчик пришел со своей проблемой, я заглянул в ауру Флер и основательно ее вычистил.

Под каблук туфельки что-то попало, и Лиза едва не подвернула ногу. Лаверн поддержал ее, и она в очередной раз подумала о том, насколько у него сильные руки — и невольно призналась, что ей нравятся его прикосновения.

— Удалил? — растерянно переспросила Лиза, прекрасно понимая, что в глазах Лаверна выглядит полной дурой. — То есть, все это время никакого приворота не было? И ребята напрасно маялись?

— Не напрасно, — ответил Лаверн с прежней серьезностью. — Они научились ценить друг друга и делать правильный выбор в сложных ситуациях. Жертвовать своими желаниями ради счастья любимого человека…

— Это жестоко, — перебила его Лиза. — Зараза ты, Лаверн…

Она хотела сказать что-нибудь похлеще, но в этот миг все краски, запахи и звуки поблекли и отступили, словно Лаверн вытянул Лизу в пыльное зазеркалье, в котором есть только они вдвоем. Взвизгнули далекие скрипки, и стало тихо.

Танец закончился.

Некоторое время они стояли молча. Лаверн не выпускал Лизу, ее руки по-прежнему лежали у него на плечах. Это замершее мгновение, подумала Лиза, и так может быть вечно.

— Ты этого хочешь? — спросил Лаверн.

— Чего?

— Чтобы это длилось вечно.

— Хочу, — совершенно искренне промолвила Лиза. — И не хочу. Я хочу вернуться домой, Лаверн. В свой мир и свое время. А ты зараза. Язвительная, вредная зараза. Но…

— Что? — улыбнулся фейери. Похоже, он совершенно не обиделся на слова Лизы. Она шмыгнула носом и подумала, что готова расплакаться.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело