Выбери любимый жанр

Ржавый рассвет (СИ) - "Майский День" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Ты — вампир?

Я даже оглянулся для верности, точно ли он ко мне обращается, но мы всё ещё пребывали наедине. Детей я не считаю.

— Да, и что?

Вместо того, чтобы нормально ответить на вопрос, он побледнел ещё интенсивнее, хотя это уже казалось невозможным, а потом осел на пол, только что в обморок не рухнул, продолжая заторможенно пялиться на меня вылупленными глазами, словно привидение увидел. Пока я созерцал это безобразие, разинув рот от изумления, пробудилось само древнее зло, и его первый пробный крик вонзился в мои несчастные уши.

Решил называется проблемы! Лучше бы я поехал и купил себе мозгов, чем вот это вот всё!

Глава 2 Борис

Туман и боль сплелись в один рваный кисель, странные звуки, от которых нестерпимо хотелось проснуться возникали вокруг с навязчивым постоянством, но очнулся не от них. Голос, который звал из глубин бреда звучал так испуганно, отдавая звенящими нотками паники, что у меня принялись бродить по коже злые мурашки и я постарался попасть туда, куда он меня извлекал. Вряд ли я падал в обморок, потому что сидел, а не лежал на полу, но соображал с трудом.

Перед глазами поначалу плыли лишь нечёткие пятна, но проморгавшись, я разглядел встревоженное лицо, склонившееся ко мне в нежданном милосердии. Работодатель пытался поймать мой взгляд.

— Эй! Борис, что случилось? Приходи в себя, пожалуйста, а то тут уже такое творится.

Поника, звучавшая в его голосе, помогла собраться. Я слышал, а теперь и понимал — что именно означал шум, гонявший меня по ухабам бреда. Где-то совсем рядом вопил ребёнок, настойчивый несчастный плач заставлял соображать быстро, рваться что-то делать. Решать проблемы, устранять последствия. Утешать. Мышка? Нет, она слишком большая для такого рёва, да и далеко она, её просто не может оказаться здесь, рядом.

Память возвращалась толчками, а вместе с ней нарастал ужас, в который ввергло неожиданное открытие: стремясь убежать от преследования вампиров, я сам отдал себя в руки одному из них. Как я мог даже предельно уставший, измученный тревогами и голодом не понять кто передо мной стоит? Хотя, вновь глядя в это лицо, по-прежнему сомневался. Вампиры красивы, надменны, я видел их немало, а это существо никак не тянуло на короля ночи. Глаза серые, волосы серые, такими они мне казались, и вместо длинных локонов красовалась на голове подзапущенная, но вполне человеческая стрижка. Испуганная простодушная мордочка могла принадлежать подростку лет шестнадцати, но никак не высшему существу, предназначенному для вечности. Вроде и ненамного мельче меня вырос, но остался порывисто-хрупким, каким реально быть только в юности, да и надменность высшего существа от него не разило.

Следовало мне опомниться ещё тогда, обратить внимание на то, как покупатель присматривается издали, но я устал, соображал скверно. Увидел перед собой немного бестолкового скромного человека и решил, что это лучший вариант. Целый день меня разглядывали надменные рабовладельцы, безусловные господа, я измучился от их бесцеремонности, едва держался на ногах. Мне показалось, с невзрачным юношей, так озабоченным своими проблемами, что, узрев немаленькую цену, он только вздохнул и раскошелился, удастся поладить миром. Лишь увидев, как он подхватил тяжёлый ящик, я понял, кто передо мной на самом деле.

Ребёнок кричал странно, но дурнотная муть всё ещё колыхалась в голове, и я не сразу осознал, что детей двое. Сообразив же это, попытался подняться, ведь они нуждались в помощи, но смог лишь вяло пошевелиться.

Джеральд тотчас подхватил меня и усадил в кресло. Воздел, как будто ребёнок здесь я, утверждая в мысли, что только вампир способен обладать такой нечеловеческой силой. От резкого движения я едва не потерял сознание, но, наблюдая комнату из более естественной позиции начал быстрее приходить в себя.

— Бэри, я не знаю, что делать, — сказал вампир искательно заглядывая мне в лицо. — Они кричат!

Он кивнул на инкубатор, ещё и рукой показал, словно сомневался в моей способности правильно определить источник звука. Я решил, что, пожалуй, смогу заговорить, хотя язык и губы ощущал смутно, словно всё это не моё и неизвестно, как ещё будет повиноваться.

— Они, скорее всего, голодные.

— Еда! — воскликнул вампир, подпрыгивая на месте, но тут же сник:

— А где её взять? Ещё даже и не утро. Магазины-то, наверное, закрыты.

Я разглядывал инкубатор. Вещь выглядела добротной, основательной, а зная примерно устройство таких переносок, я понимал, что если уж разорились на недешёвую корзину, то наверняка позаботились о пище на первое время. Особенно с учётом того, что вручили детей вампиру, а не человеку. Мысли ворочались в тяжёлой голове туго.

— Ящики в основании…

Джеральд, надо отдать ему должное, несмотря на кажущуюся бестолковость, соображал быстро. Бросив на меня короткий взгляд, он мигом проверил все отделения инкубатора и нашёл бутылочки в герметичных упаковках. Пища оказалась отличного качества и с самоподогревом, как раз то, что нужно.

— Достань ребёнка и дай мне, второго возьми сам, — продолжал я суфлировать тусклым шёпотом.

Вампир кивнул, несколько секунд собирался с отвагой, а потом отдал крепления крышки, сдвинул её и плавным движением, вынул одного из ребят. При всей своей растерянности, двигался он ловко, и я поверил, что вреда нашим подопечным не причинит даже случайно.

Устроив ребёнка у себя на коленях, я нажал нужную кнопку, подождал сколько требовалось, встряхнул бутылочку и сняв чехол с соски дал её малышу. Плач прекратился. Оголодавшее дитя немедленно принялось питаться, глядя на меня ясными голубыми глазами. Второй ребёнок ещё кричал, но Джеральд, внимательно следивший за всеми моими действиями, повторил их в точности, и в комнате наступила блаженная тишина.

Мы сидели в креслах друг напротив друга, слушая деловитое сопение младенцев, а я ещё и звон в ушах. Необходимость быстро прийти в себя отодвинула страх куда-то на задний план и сейчас я просто отдыхал. Голода не ощущал, но знал, что поесть нужно, без этого противная слабость не покинет, а я должен был вернуть себе силы, потому что ничего ещё не кончилось. Я старался защитить Грейс и Мышку всеми средствами, но способ, ещё недавно казавшийся таким удачным, дал сбой. Опасность бродила рядом, и я знал, что пока дорогие мои девочки не улетят с планеты, тревога не отпустит, да и потом — тоже. Разве что появится пусть слабая но надежда на благоприятный исход всего предприятия.

Я осторожно посмотрел на вампира. Он заворожённо наблюдал за тем, как его подопечный поглощает пищу, и восторженно улыбался. Благословенная тишина послужила причиной или Джеральд никогда не держал в руках младенца, но происходящее занимало его внимание полностью. Лишь через минуту он поднял на меня мечтательный взгляд и сказал растроганно:

— Дети — ну просто чистые вампиры!

Я чуть не сказал, что иногда верно и наоборот, но воздержался. Всё же мы не были равны, и с замечаниями сомнительного свойства следовало повременить.

— Все хотят есть.

Его глаза сосредоточенно прищурились.

— Ты от голода вырубился?

— В том числе.

Он кивнул.

— Ужасное место. Я забрёл туда в первый раз и надеюсь, он же будет и последним. Мне срочно требовалась помощь и просто не знал, где раздобыть её посреди ночи. Жутко растерялся, когда мне подкинули вот этих двух крикунов, да ещё пьяный был.

— Почему ты не отдал детей в приют?

Джеральд отвёл взгляд, минуту сосредоточенно изучал личико своего младенца и лишь потом сказал с отвращением:

— Там ужасно. Ты ведь знаешь, как дешева сейчас детская жизнь. Я не могу осчастливить всех, но, поскольку этих двоих прибило течением к моему порогу, постараюсь обеспечить им нормальную судьбу. Ну, если ты мне в этом поможешь.

Неужели в произошедшем не было подвоха и вампиру действительно требовалась нянька? Слишком хорошо, чтобы быть правдой, но так захотелось поверить в лучшее.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело