Выбери любимый жанр

Добрая фея в плохом настроении (СИ) - Куно Ольга - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Я наградила её весьма укоризненным взглядом.

- Сама-то понимаешь, что говоришь? Чему хорошему их могут научить наши девочки?

Тут среди общего гомона до нашего слуха долетел голос Динь.

- Место рождения? Возраст? Род занятий? Каких женщин предпочитаете – блондинок, брюнеток, шатенок или, может быть, рыженьких?

Молодой тщедушный мужчина покорно отвечал на вопросы, время от времени затравленно озираясь по сторонам.

Ну, всё понятно. И этот тоже во что-то проиграл, вот только ему досталось посильнее, чем прочим, отделавшимся отжиманиями. По-видимому, в качестве своего выигрыша Динь затребовала право устроить судьбу бедолаги, то бишь, сделать его своим первым клиентом – или подопытным кроликом. Что ж, хотя бы в этом вопросе я могла горе-игроку помочь.

- Студентка Динь, надеюсь, вы помните, что женить крестников феям разрешается только после благополучной сдачи экзаменов четвёртого курса? – громко обратилась к девушке я. – А вы сейчас только на третьем.

Феи тут же рванули с мест, прильнули к решётке и загомонили в один голос. «Недожених» с облегчением сполз по стенке, а «спортсмены» перестали отжиматься.

А тут как раз подоспел и начальник участка. Сравнительно молодой, надо сказать, мужчина (немного за тридцать), вид имевший довольно надменный, но с нами общавшийся вежливо. Его сопровождал стражник, но не тот, что проводил нас до камеры. Возможно, личный помощник.

- Добрый день, госпожи феи. – Начальник вежливо кивнул, важно заложив руки за спину. – Колин Таймс, глава южного участка жандармерии. Чем могу вам помочь?

- Видите ли, господин Таймс. – Будучи непосредственным куратором девушек, я взяла разговор с тюремным начальством на себя, а Мелюзина стояла рядом олицетворением моральной поддержки. – Мы бы хотели попросить за молодых фей, студенток, которых сегодня утром привезли сюда из городского парка. Нельзя ли их отпустить? Я готова лично за них поручиться и подписать все необходимые в подобных случаях бумаги.

Начальник нахмурился и сокрушённо покачал головой.

- Видите ли, госпожа фея, при всём моём безграничном уважении к вам, это немного трудно будет сделать. Заключённые нарушили слишком много законов. Нарушение общественного порядка, поджог, покушение на убийство…

- Какое ещё убийство?! – возмущённо выдохнули мы с Мелюзиной с интервалом в полсекунды.

- Госпожи супруги мэра, - почти интимно понизив голос, объяснил начальник. – Её чуть было не утопили.

- В воде из фонтана? – фыркнула Мелюзина. – Не смешите меня!

Таймс неодобрительно покачал головой. Взгляд его стал строгим.

- Госпожа супруга мэра могла захлебнуться. Кроме того, ей был нанесён моральный ущерб. Боюсь, что… - он многозначительно вздохнул, - …эту проблему так просто не решить.

- Хорошо, а тяжело её решить можно? – утомлённо поинтересовалась я, не настроенная на продолжительные игры.

- Ну, господин мэр, конечно, будет недоволен, - протянул Таймс, глядя куда-то в сторону, словно высматривал там вышеупомянутого мэра. – Но можно попытаться, как минимум, выпустить девушек под залог.

- Хорошо, давайте под залог, - махнула рукой я, игнорируя возмущённые взгляды кое-кого из студенток. Раньше надо было головой думать, а теперь поздно бороться за неподкупность и справедливость. – Сколько?

- Тысячу золотых, - ответило начальство, на сей раз глядя в потолок. Мэра там не было точно, но, может быть, Таймс спрашивал таким образом благословения кого-то из прежних мэров?

- Сколько? – переспросила я, всем своим видом показывая, что явно чего-то не расслышала.

- Одну тысячу золотых, - невозмутимо повторил Таймс.

- Таких залогов не бывает, - отрезала я.

- Ну почему? – Он эдак непосредственно, почти по-детски, поковырял сапогом пол, местами усыпанный вылетевшей из камеры соломой. – Мы ведь с вами говорим не об одной заключённой, а о семи. Поэтому на каждую получается не так уж и много. К тому же, повторюсь, господин мэр в любом случае останется крайне недоволен.

Я глубоко втянула носом воздух и медленно, со смаком выдохнула, дабы не сообщить всем присутствующим в чрезвычайно неблагородной манере, где именно я видала недовольство мэра, моральный ущерб его супруги, инфантильность не в меру активных студенток, а также необходимость заниматься проблемами такого рода вместо своей нормальной работы.

Так или иначе, о внесении назначенного залога речи идти не могло. У меня таких денег нет, а ожидать, что ректор расщедрится и выделит подобную сумму из университетского бюджета, и вовсе смешно.

- При таких запросах у нас с вами действительно мало шансов договориться, но к удовольствию господина мэра это вряд ли приведёт, - сердито выдала я.

Мелюзина дёрнула меня за рукав, сочтя мой ответ излишне резким. А я ведь ещё старательно сдерживалась!

- Вообще-то, - Таймс понизил голос и, взяв меня за руку, предложил отойти немного в сторону, - существует ещё один вариант. Просто из чувства глубокого уважения к вашей профессии и к вам лично хотелось бы найти какое-то приемлемое для всех решение, - принялся совершенно деловым тоном вносить объяснения он.

- Какое же решение вы хотите предложить? – полюбопытствовала я, уже практически уверенная в том, что оное мне не понравится.

- Вы могли бы устроить мне брак с девушкой благородных кровей? – осведомился начальник участка, по-настоящему впечатлив меня своей наглостью. – Хорошо бы с принцессой, но понимаю, что это может оказаться сложно. Поэтому титулованная дворянка рангом пониже тоже подойдёт.

Я сказала, что его наглость меня впечатлила? Нет, то была ерунда. Вот теперь я смотрела на Таймса с открытым ртом, испытывая чувство, довольно-таки близкое к восхищению.

Как вскоре выяснилось, слова начальника изумили не только меня, однако у другого удивившегося были на то иные причины.

- А ваша супруга как же? – озадаченно хлопая глазами, спросил помощник.

Раздавшиеся со стороны камеры смешки свидетельствовали о том, что манёвр начальства по отведению меня в сторонку весомых результатов не принёс.

- Ах, у вас, значит, супруга имеется? – сладко улыбнувшись, поинтересовалась я.

- Ну да, и детишек двое, - ответил за начальство недоумевающий по-прежнему помощник.

- Помолчать не мог? – сквозь зубы процедил Таймс. – Это не имеет значения, - бросил он уже мне. – С женой я как-нибудь разберусь. В конце концов, никто ещё не отменял разводы.

- А скажите, пожалуйста, - я взяла Таймса за локоть и слегка развернула, заставляя его на время забыть об оплошавшем подчинённом, - вы только женой новой собираетесь обзавестись или детей тоже смените, для полноты картины? Чтобы опять-таки двое, но только с дворянской кровью?

Глаза начальника немного сощурились, а линия губ стала жёсткой, выдавая охватившую его злость.

- Я именно ради детей всё это и делаю, - использовал он самую распространённую отмазку всех времён и народов. – И нынешняя моя жена будет этому только рада. Так что, устроите вы мне дворянку, или нет?

- Столбовую? – ехидно поинтересовалась я. И, пока Таймс напрягал мозг в попытке понять, о чём идёт речь, задала наводящий вопрос: - А владычицу морскую вам не надо?

Хотя, быть может, стоило бы познакомить его с Несмеяной? Она бы от его запросов так ухохоталась, что заклятие наверняка бы спало.

- Стало быть, не устроите, - заключил он, проявив тем самым недюжинную проницательность.

- Вам не ко мне, - холодно отчеканила я. – Я – крёстная фея. А вам нужна золотая рыбка. Адрес: синее море. Звонить три раза.

- Ну что ж, - мстительно заявил Таймс, глядя мне прямо в глаза, - в таком случае боюсь, что студенткам придётся остаться в камере, а затем предстать перед судом.

Я сжала губы и смерила его уничижительным взглядом. Пальцы аж заискрились от почти непреодолимого желания поколдовать: ведь как раз в подобном моральном состоянии добрая фея способна наделать таких гадостей, какие даже не снились ни одной порядочной злой ведьме.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело