Выбери любимый жанр

Свет и тени - Дансер Лэйси - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Прошло совсем немного времени, и Том погиб. Кларисса была вне себя от горя. Сын был для нее единственным светом в окошке. Трещина в их отношениях наметилась еще до женитьбы Тома, а из-за этого брака она переросла в глубокую пропасть. И вся ненависть Клариссы обрушилась на Миранду. Я был рядом с Клариссой на похоронах и позже, когда у нее наступила эмоциональная разрядка. Тогда-то я и услышал от нее все подробности этой грязной истории. Она предложила Миранде избавиться от злополучного брака, прекрасно зная, в какую пытку он превратился для несчастной женщины. Так называемая страстная любовь Тома на деле была лишь обманчивым фасадом. Кларисса предложила заплатить, если Миранда позволит Тому подать на развод с какой-нибудь вполне невинной мотивировкой — вроде несходства характеров. Она обещала, что дело не получит огласки, в суде не будут полоскать грязное белье и репутация Миранды и ее семьи останется незапятнанной. Вдобавок она гарантировала, что семья Миранды навсегда сохранит за собой место в имении Грейсонов.

— Я ей поверила. Не надо было, я ведь знала, что она собой представляет. Но мне необходимо было избавиться от Тома, — тихо призналась Миранда, наконец принимая на себя часть вины за то, как обернулся для нее развод. — Я убеждала себя, что заслужила кое-что за тот ад, через который прошла по милости Тома. И я просто не могла всем рассказывать, как он со мной обращался. Я чувствовала себя такой виноватой, будто на самом деле совершила все те низости, в которых он меня обвинял.

Мэтт привлек Миранду к себе, и она склонила голову к его плечу.

— Ты ни в чем не виновата, — решительно сказал он.

— Верно, черт побери, — поддержал его Рок. — Этот подонок был просто извращенцем. Его бы следовало вздуть за издевательства над женщиной. Будь он хоть трижды богач, это не мужик. Поделом ему, сукиному сыну.

— Знаете, они правы, — вмешался Гарольд. — Мне стыдно, что я сыграл столь неприглядную роль в этом деле, но главное, что для вас все позади. Забудьте о Клариссе. Она сделала свое грязное дело и получила, что хотела. Грейсонвилл остался в прошлом. Не думаю, что кто-нибудь отважится досаждать вам сейчас или в будущем. — Адвокат окинул взглядом двух гигантов, сидевших по обе стороны от Миранды. — Теперь вы в надежных и любящих руках.

— Верно сказано, — проворчал Рок. — Я не настолько стар, чтобы не стереть в порошок любую крысу, если это понадобится. Впрочем, вряд ли у меня будет много хлопот, — добавил он, глядя на сына, который бережно обнимал Миранду за плечи.

Мэтт ухмыльнулся в ответ.

— Ты становишься понятливым, Рок. Рок нетерпеливо пожал плечами.

— Я не такой упрямый осел, как некоторые. — Он набрал в грудь воздуха и, быстро наклонившись, поцеловал Миранду в щеку. — Добро пожаловать в семью, девочка. Помни, я всегда держу слово. Что бы ни случилось.

Он рывком поднялся на ноги, делая знак Гарольду следовать за ним.

— Пошли, пока моему сыну не взбрело в голову вышвырнуть нас отсюда.

Мэтт проводил их взглядом, испытывая гордость за отца.

— Он мне нравится, — тихо сказала Миранда. Мэтт посмотрел на нее, поднял руку и осторожно убрал со щеки непослушный завиток.

— Не нужно кривить душой ради меня.

— Он мне правда нравится. — Миранда улыбнулась. — Он очень любит тебя. Будь я на его месте, возможно, я сделала бы то же самое. Ведь доказательства были убийственные.

— Как ты можешь простить, что я им поверил?

— Давай не будем говорить об этом. Я люблю тебя. Я могла бы простить тебе что угодно. — Она легонько коснулась его губ. — Ты прогнал тени прошлого. Ты знаешь, что я теперь могу спать без ночника, мне больше не снятся кошмары, я вхожу в дом, не опасаясь, что кто-то набросится сзади? — Миранда пристально посмотрела ему в лицо и прочла на нем силу, нежность и любовь. Для нее Мэтт был воплощением всего лучшего, что есть в мужчине.

Мэтт не сводил с нее восхищенных глаз.

— Мне было невыносимо видеть твой страх, знать, что тебе причиняли страдания в прошлом. Я хотел стереть это из твоей памяти, чтобы и следа не осталось.

— И ты этого добился. Теперь моя жизнь начинается сначала, вместе с тобой.

Мэтт посмотрел на нее с мольбой.

— Я должен кое-что спросить. Не уверен, что ты готова, но я должен спросить, чтобы мы оба знали — это не просто временное сожительство. Я хочу жениться на тебе. Ты выйдешь за меня замуж? — Он обхватил ее лицо ладонями. — Будешь ты со мной в болезни и в здравии? Возьмешь мое имя, родишь мне детей, позволишь мне беречь и защищать тебя от всякого зла? Поддержишь меня в минуты уныния? Будешь всегда помнить, что я вижу перед собой сильную и отважную женщину — лучшую на свете женщину, чью красоту я всегда буду хранить в сердце, сколько бы ни прошло лет? Отдашь мне всю себя без остатка, как я отдам тебе себя?

Миранда слушала эти слова и знала, что никогда в жизни не слышала ничего прекраснее. Она обхватила его запястья и почувствовала мощное биение его пульса.

— Да, — тихо прошептала она. — Всем сердцем, всей душой — да!

Мэтт наклонил голову, даря ей поцелуй в залог своего обещания руки и сердца. Миранда потянулась ему навстречу, принимая его залог и скрепляя его своей страстью. Это была ее судьба — человек, который разогнал тьму, окутывавшую прошлое, и вывел ее на солнечный свет. Мэтт, ее возлюбленный, ее любовь.

Мурлыкая под нос, Миранда вынимала из духовки последнюю порцию овсяного печенья. Поставив второй противень на плиту, она легонько помассировала поясницу. Иногда по утрам она чувствовала себя совершенно разбитой. Девятый месяц беременности определенно давал себя знать. Улыбнувшись, она нежно погладила внушительных размеров живот.

Но дело того стоило. Мэтт был на седьмом небе от счастья. Рок без конца забегал к ним, приносил ей всякую всячину и был так доволен перспективой в ближайшее время стать дедом, что всем в городе уши прожужжал о скором прибавлении в клане Рокландов. Миранда стала толстой — правда, Мэтт уверял, что она просто пухленькая, — и при каждом удобном случае пекла печенье. Кто бы мог подумать, что, забеременев, она безумно пристрастится именно к домашнему овсяному печенью, хотя в бакалее продается тьма всякой вкуснятины. Так нет же, надо было случиться, что ей пришлось по вкусу любимое печенье Рока, которое когда-то пекла его жена. Рок раскопал рецепт, сам испек печенье и приволок ей на пробу вместе с рецептом через неделю после свадьбы.

Миранда усмехнулась, вспомнив, как воодушевленно старик объяснял ей, что это его любимый десерт, что Мэтт тоже любит овсяное печенье и что у них обоих, конечно, нет женской сноровки в таких делах. Мэтт стал ругаться с отцом, тот не остался в долгу, и, пока они спорили, возьмет Миранда рецепт или нет, она откусила кусочек печенья. И не устояла перед искушением. Там, где речь шла о Рокландах, дело почти всегда заканчивалось этим.

В дверь настойчиво позвонили, и Миранда поплелась открывать.

— У тебя, наверное, есть локатор, Рок, — со смехом заметила она, едва открыв дверь. — Я как раз вынула печенье из духовки.

Рок ласково чмокнул ее в щеку. От широкой ухмылки по его красивому лицу побежали мелкие морщинки.

— Я говорил Мэтту, что ты будешь печь, потому что он сказал, что съел три последних печенья вчера с кофе. Но на всякий случай я принес вот это. — Он поднял большой пакет. — У меня они не так хорошо получаются, как у тебя, но все же лучше, чем ничего. — Рок испытующе взглянул на невестку. — Ты сегодня какая-то не такая, детка. Ты хорошо себя чувствуешь?

Миранда снова потерла поясницу, улыбаясь его озабоченности.

— Прекрасно. Просто я немного устаю от всей этой домашней работы.

— А где эта дура экономка, которую Мэтт для тебя нанял? Этот дом, который он отгрохал, больше смахивает на стадион. Тебе нельзя столько ходить взад-вперед. Почему ты просто не крикнула, чтобы я вошел?

Рок бросил пакет с печеньем на стол в холле и подхватил Миранду на руки.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дансер Лэйси - Свет и тени Свет и тени
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело