Выбери любимый жанр

Оценка риска (СИ) - Госс Джеймс - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Как твоя подружка? — спросила Гвен.

— Агнес отлично, — весело ответил Джек.

— Она там с тобой?

— Конечно нет, — просиял Джек. — Я на максимальном расстоянии от неё.

— Хм, — Сказала Гвен. — Значит, на крыше?

Пауза.

— Может быть, — признался Джек. — Немного моросит, но вид всё равно просто нечто.

— Замечательно тогда, — поддержала Гвен. — Пока ты не заглядываешь в окна моей ванной.

— Даже не мечтай! Подглядывание — это хобби Янто. Я всё больше по части уличных танцев и краж в магазинах.

— Есть идеи, что мы будем делать с Агнес? — спросила Гвен.

— Доверься мне — всё будет хорошо, — произнёс Джек чересчур уж обыденно. — Она старомодна — поразбрасывается приказами, сменит пару платьев и постреляет немного живности. Мы вернем её обратно в состояние заморозки ещё до завтрашнего утреннего перекуса.

— А тебе не кажется, что она что-то подозревает? — спросила Гвен голосом, заставившим Риса закатить глаза. — Ну, знаешь… о Том?

— Ох, она подозрительна, — согласился Джек. — Но Агнес всегда подозрительна. Такая уж она девочка. А я такой вот парень. Но я абсолютно уверен, что она ничего не знает про гроб.

— Успокаивает, — сказала Гвен. — Если бы мы ещё некоторое время так продержались…

— Да уж, — отозвался Джек. — Нам просто нужно разобраться с этим. Только обещай, что ничего не скажешь ей завтра.

— Ни слова, — пообещала Гвен.

— Молодец, девочка. А Крошку Бо Пип[14] оставь на меня, — сказал Джек. — До завтра.

Он отключился.

Гвен вернула телефон Рису и нырнула в ванну.

— Ты ещё долго? — спросил он. — А то я просто умираю.

— О, — сказала Гвен, решив выйти из ванны. Может, посмотреть телик перед сном. Сделать то, чем занимаются нормальные люди.

И вот тогда её телефон пискнул, сообщая о получении смс. Гвен прочитала его.

«Дорогая Миссис Купер. Примите мои уверения в самых лучших пожеланиях. Я надеюсь, вы будете так добры и объясните мне: что за контейнер? С наилучшими АХ».

— Крошка Бо Пип?

Джек даже не обернулся. Он продолжал смотреть поверх города на море.

— Э, — сказал он спустя некоторое время. — Это платье очень обористое, Агнес. Как ты отыскала меня?

— Ты всегда находил крыши неотразимыми, — Агнес вышла на крышу, дрожа на ветру. — Совместно, если память мне не изменяет, с лакеями. Так же ты не можешь перестать льстить.

Джек хмыкнул.

— К тому же я прикрепила следящее устройство к тебе сегодня днём во время охоты на вивлов. Никогда не трать схватку впустую, вот, что я скажу, — она смахнула пыль с плеч. — И всё равно для меня остается загадкой, как ты сюда поднялся. У меня ушла вечность, прежде чем я уговорила привратника. И что такое стрип-о-грамма[15]? — Она замолчала. — Единственный вывод, который я делаю, то, что данное место — это хитросплетение отмычек, взятничества и сексуального докучения. — Она вздохнула. — Что как минимум демонстрирует, как ты можешь управлять организацией.

Она стояла рядом с Джеком, следя за его взглядом. Они наблюдали за городом. Было свежо, ветер трепал туго связанные узлом волосы Агнес. Она дрожала.

— Это холодный, высоко расположенный наблюдательный пункт за миром. Люди действительно селятся в подобных башнях?

Джек не ответил. Они просто стояли, всматриваясь в ночь и слушая вой отдалённых сирен.

— Что происходит, Харкнесс? Я смогла разгадать ваши махинации даже без особых усилий. Для тебя лучше рассказать все начистоту, и тогда я решу стоит или нет применять власть. Я в принципе не безрассудная женщина, ты же знаешь.

— Ты в принципе не женщина, — не смог выговорить Джек. Он кивнул. — Не буду лгать, Агнес, — начал он, — Я укрывал правду. Ради твоего же блага. Честно.

— Правда? — Агнес, прищурившись, посмотрела на море. — Что оттуда исходит, Харкнесс?

Джек повернулся, слегка пожимая плечами.

— Давай попробуем ещё раз. Завтра утром. Я расскажу тебе правду.

— С самого начала? — спросила Агнес.

— Новую главу, — выдохнул Джек.

Глава IV

Главным образом, персики и призмы[16]

В которой наши герои начинают всё заново, чай приготовлен, отсутствия обсуждены

Когда они собрались в Хабе следующим утром, главной, безусловно, была Агнес. Джек очистил свой кабинет для неё и неуклюже устроился на рабочей станции, выглядя как взрослый за партой. Гвен не могла встретиться с ним глазами — но всё равно чувствовала себя виноватой за смс.

Агнес стояла в конференц-зале, вежливо ожидая, пока они войдут. Джек угрюмо плюхнулся в кресло. Гвен села поодаль от него. Янто вошёл, колеблясь внося чайник с чаем и четырьмя фарфоровыми чашками. Джек смерил его взглядом, в котором светило: «И ты, Брут?»

После собрания Джек вывел Агнес на чашку чая. Янто и Гвен наблюдали за Джеком, нацепившим лицемерную маску добродушия, подавая Агнес руку, чтобы помочь ей взобраться на невидимый лифт. Затем двое, напоминающие статуэтки на свадебном торте, исчезли из виду.

— Она нечто… — прошептала Гвен.

— Нечто не совсем реальное, — сказал Янто.

— Понимаю тебя, — ответила Гвен. Они вдвоём мыли чайные чашки в тесной кухоньке Торчвуда — месте, которое Янто называл Чуланом Дворецкого. — Напоминает нечто противоположное девичнику.

Янто без выражения взглянул на неё.

— Нет, не так. Я серьезно — она не совсем реальная. Я поискал её в Архивах Торчвуда.

Гвен присвистнула.

— Храбро, Янто. Она отшлёпает тебя за это. И сомневаюсь, что будет так же снисходительна, как Джек.

Янто зарделся, ненадолго и кашлянул.

— Я просто поинтересовался. Думал, что она будет в компьютере, но нет, понимаешь… в доступе.

— И? — Гвен сгорала от любопытства.

— Её нет. Никого по имени Агнес Хэвишем в Архивах нет. Её не существует.

Пришелец нагнулся, его дыхание было слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.

— Это женская особь. Посмотри на неразвитую грудную клетку, — злобно прошипел голос. Крошечный язык прошёлся по тонким губам.

Его компаньон в безукоризненном костюме оскалился.

— Мой дорогой Слирр, это всего лишь женщина.

Пришелец уперся коряжистыми руками в обтянутые броней бедра и досконально её изучил.

— Ваши женщины не воюют? Учитывая их внешнее устройство, я не удивлён.

Мужчина положил руку на трость.

— Война не подходящее для женщин занятие. Тут и там можно услышать, как в отдалённых диких племенах женщины воюют плечом к плечу со своими мужчинами. Но не здесь.

— Правда? — прошипел пришелец. — И что за занятия вы находите для них в своём обществе? Они наседки-производители?

Мужчина тихо рассмеялся и посмотрел на неё.

— Простите, милая. Мой компаньон Слирр лишён такта. — Он вновь повернулся к своему инопланетному другу. — Такое присутствует, особенно в низших слоях, но в основном, они вовлечены в благородные занятия такие, как ткачество или музыка. — Трость указала на руки: — Взгляните, какая гипсоподобная кожа.

— Уже подмечено, — ответил пришелец, его скука была очевидной. — Мой вопрос в том, следует нам или нет уничтожить данную особь?

Мужчина дёрнул плечами и с сожалением посмотрел на женщину.

— Что ж, в таком случае, это не повредит. Извините, милая.

Пришелец потянулся к плоскому оружию, укрытому на его поясе. А затем в панике заметался.

— Хендерсон! — гаркнул он. — Где моё оружие?

— Здесь, — просто произнесла она и застрелила обоих.

Джек и Агнес заказали чай. Агнес потянула свой пластиковый поднос вдоль прилавка, недовольно заглядывая в него.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Госс Джеймс - Оценка риска (СИ) Оценка риска (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело