Смеющаяся Тьма. Книга 3 (СИ) - Громова Полина - Страница 24
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая
— Ничего себе! Не думал, что так бывает.
— Бывает! Но тут, понимаешь, в чем дело… Темную магию, которая существует в этом мире, никто не называет темной. Она просто магия. Маги здесь живут открыто, не прячась от обыкновенных людей, как в некоторых мирах, и им даже чаще приходится выполнять более опасную или более сложную работу. Нежити тут почти нет. Только оборотни — зато их видов огромное количество. Есть не только те, которые оборачиваются животными, птицами, рыбами, пресмыкающимися. Тут можно встретить оборотней-деревьев, и оборотней-камней. И, знаешь, что самое интересное? Первичной их формной является именно нечеловеческая. Но это все ты потом сам разузнаешь, если захочешь. Наслаждайся отдыхом. Знакомься, заводи интересные связи. В течение еще двух суток гости будут съезжаться, потом открытие фестиваля. Это будет то еще зрелище.
— Мы участвуем?
— Обычно нет. Понимаешь, однажды Профессор прослышал о том, что в нашем мире обитает несколько очень сильных и необычных темных магов и решил их пригласить на свой фестиваль. Это было давно, меня с Хельгой тогда еще не было, мне только пересказывали эту историю. Так вот, Хельга и остальные приехали — и прямиком в Рябиновую башню, как здесь повелось… Профессор тогда, говорят, очень расстроился.
— Почему?
— Потому что все, что обитало в башне и обладало хоть каплей разума, шарахнулось от них прочь, забилось в самые темные уголки и не показывалось, пока они не ушли.
— Испугались, что ли?
Колен усмехнулся.
— Они ведь только притворялись магами, Рик. Ты представь себе пятерых демонов, которых кто-то куда-то притащил и зачем-то поместил в сильно свернутое пространство. Им же сразу очень захотелось поговорить с этим «кто-то». Ты бы не испугался? Хотя, от тебя тоже немало чего спряталось. Ты имел возможность познакомиться примерно с одной десятой частью всех обитателей Рябиновой башни.
— Знаешь, мне хватило.
— Не сомневаюсь, это же были самые сильные и смелые из них. Я свое первое посещение этого дружелюбного мирка тоже без дрожи не вспоминаю. Но зато мы все тут вроде почетных гостей. У нас отличные отношения с Профессором, особенно у Хельги — кто бы сомневался, что она оценит эту шутку… Если захочешь участвовать в фестивале — ну, вызвать на дуэль кого-нибудь, поохотиться на летучие заклинания или еще чего — Хельга не будет против, — по скрипу кресла я понял, что Колен поднялся. — Она сама ближайшие две недели будет развлекаться. В общем, этот День Рождения тебя удивит, обещаю.
— Уже удивил…
— То ли еще будет! Отдохнешь — спускайся к нам, — и он направился к выходу.
— Колен, подожди. Девушки, которые здесь прислуживают.
— Лидия?
— Из всех так зовут? Мне показалось, это нежить.
— Ага. Их здесь называют юмами. Что-то вроде лабораторных демонов. Сильные, понятливые, послушные и привлекательные. Если тебе понадобятся их услуги, просто позови их.
И он ушел. Я опустился в ароматную пену по самые уши, решив понежиться в горячей воде еще минутку, а потом выбраться из ванной. Тратить время на отдых было жалко: каникулы в параллельном мире, где царствует темная магия и ты желанный гость, — это обещает быть интересным!
— Лидия! — позвал я.
Тут же появились девушки-юмы. Сделав по быстрому, забавному книксену, они в один голос спросили:
— Каковы Ваши распоряжения?
После всего произошедшего в Рябиновой башне моя одежда не подходила для фестиваля, и я спросил:
— Как принято одеваться в гостях у Профессора?
Оказалось, этот вопрос был предусмотрительно решен. Для меня были приготовлены белая рубашка и чудаковатый, но удобный черный костюм: что-то вроде лосин и короткого пальто с отложным воротником, который можно было поднять и застегнуть на большую пряжку. Позаботились даже об обуви: рядом с вешалкой, на которой ждала меня одежда, стояли сапожки. Я примерил наряд, и он мне подошел, даже понравился. Можно было отправляться на исследование того места, в котором я оказался. Не каждый же день предоставляется возможность прогуляться по другому миру.
Как можно было понять по видам из окон, замок Профессора Вула стоял на холме и представлял собой скорее небольшой город. Высокие островерхие башни на высоких постаментах, круглоголовые павильоны, внутренние особняки и дворцы, оранжереи и даже стадионы — все это соединялось множеством висячих коридоров, открытых лестниц, прямых или причудливо изгибающихся (иногда ступени сопровождались каменными или веревочными перилами, а иногда просто висели в воздухе), а так же пассажами, переулками и аллеями. Во дворах было много зелени: вечнозеленых плющей, цветущих лоз и розовых кустов. Множество цветов цвело на ухоженных газонах, в вазах и кашпо. Повсюду, частенько нарушая законы физики, выгибали тонкие струи воды фонтаны, и вода розовела, попадая в лучи заходящего солнца. Глядя на все это великолепие, было трудно поверить, что это мир темной магии, а не царство каких-нибудь фей.
Внутри замок удивил бы и самого взыскательного сказочника. Я увидел череду залов, комнат и коридоров, каждый из которых был убран в своем стиле — стиле определенной эпохи, культуры или, может быть, даже мира. Сочетание их было невообразимым и вместе с тем удивительно гармоничным.
Стены замка украшали картины и фрески. Я никогда не заметил бы в них ничего особенного — мимо нескольких десятков я прошел, не заострив на них внимания. Но вдруг среди прочих я заметил воспроизведенную в виде фрески книжную миниатюру, серию которых я видел в книге в своем мире. Эта серия называлась «Пляски смерти» и была довольно зловещей. На фреске, воспроизводящей миниатюру, был изображен Король в алых одеждах и со скипетром в руке, на заднем плане возвышался замок, похожий на декорацию, и тянулись какие-то кустики. Но вместо безглазого скелета, обтянутого коричневой кожей и прикрытого серой материей, который был изображен на оригинале и символизировал саму смерть, здесь стоял довольно симпатичный молодой человек, светлокожий зеленоглазый блондин с аристократичными чертами лица, в подпоясанном балахоне с капюшоном. Я присмотрелся внимательней и понял, что все-таки не ошибся: со фрески улыбался Кальт. Он выглядел гораздо моложе. Но его ехидную улыбочку было ни с чем не спутать. Я понял замысел художника. Кем бы он ни был, ему нельзя было отказать в остроумии.
Побродив еще немного по замку, я обнаружил портрет Исы. Он был изображен необычно: в мешковатых синих брюках, обнаженный до пояса, он сидел, обхватив руками колени, среди алых, как будто бы сделанных из камня цветов и смотрел вправо, себе за спину. Оригинальную картину я не знал, но и эта производила сильное впечатление.
Я понял, что подобный портрет есть у каждого гостя Профессора, и решил во что бы то ни стало отыскать изображения остальных демонов. Но мои поиски не увенчались теми результатами, на которые я рассчитывал. Портреты были развешаны по всему замку, а обойти его за несколько часов не представлялось возможным. Я нашел только Хельгу и Лая: они были изображены на уступе темной скалы. Опустившись на одно колено и придерживая край капюшона, Хельга смотрела куда-то вниз, за край полотна, и на лице ее выражалась не то скука, не то презрение. Красноватый отсвет от чего-то, не попавшего на картину, падал на ее лицо, длинные светлые волосы, перехваченные лентой у самых кончиков, развевались. Над плечами, словно гуттаперчевые крылья, приподнимался плащ. Лай стоял позади Хельги. Он был в боевом облачении, и его правая рука лежала на головке меча, пока еще убранного в ножны. Я не знал этой картины и не понял, что хотел сказать художник. Но замысел его был, безусловно, потрясающим.
В одной из галерей я заметил большие напольные часы и, сверив их со своими карманными, отвел свои назад — они почему-то спешили, хотя раньше я за ними такого не наблюдал.
Я был далеко не единственным, кто прогуливался по замку в этот час. Мне часто встречались другие гости — здесь было принято здороваться кивком головы. Я пока ни с кем не знакомился: большей частью мне попадались люди, занятые разговором друг с другом, и я проходил мимо, делая вид, что куда-то направляюсь. Конечно, я вел себя глуповато, но как иначе вести себя, я пока не придумал. Когда я понял, что уже немного ориентируюсь в замке Профессора, я окликнул Лидию и попросил ее проводить меня туда, где проводили время мои друзья.
- Предыдущая
- 24/58
- Следующая