Авантюристы (СИ) - Непальский Влад - Страница 33
- Предыдущая
- 33/80
- Следующая
Неожиданно музыка умолка, и раздался голос глашатая.
— Срочная новость! Подданные короля внимайте! Элдри де Колдифаер был казнён по приказу его величества!
У Майи по спине прошла дрожь.
Не может такого быть! Если он погиб, то она не сможет стать великим магом, и главное не сможет даже заработать оставшиеся деньги за лето. В отличии от Санчо, она прекрасно понимала, что без Элдри они бы не смогли заработать и десятой доли того, что получили.
Майя не ответила на поцелуй и отвернулась.
— Что такое? — встрепенулся парень.
— Я его знала, — вздохнула она. — Он был образцовым авантюристом.
— Я тоже слышал, что в гильдии его любили, особенно любили его коронную фразу «Всем за мой счёт!»
— Такого человека убили!
— И не говори! — парень хотел продолжить, но Майя отвернулась.
А Лили тем временем устав от работы в городской больнице, куда она устроилась на время простоя, мирно спала в съемной комнате и видела седьмой сон.
Будь её воля, она бы тоже отпраздновала, но из-за наплыва, покалеченных в пьяных драках лишилась все сил.
После того, как она попала в храм, то она часто была в храме Ёрры. Этот храм всегда стоял пустым и был отличным местом для уединения. Вспоминая о Ёркмунде, Лили вспоминала и Ёрру — его сестру. В отличии от Ёркмунда, изображавшегося сидящем на горе, Ёрру рисовали одну в ледяной пустыне. В чёрных одеждах, истощенная от долгого перехода, она сидела на коленях среди ледяных торосов. Вдали белели ледники, над ней зеленело полярное сияние. Она была одна, совершенно одна, уставшая и больная. С юга к ней шли люди, духи и животные. Но они падали, умирали, и превращались в белые кости. И никто её так и не достигал.
Огромная фреска на весь торец храма всегда навевала у Лили тоску.
Но сейчас Лили спала, пропустив праздник.
Санчо брёл по улице к себе домой. До этого он почти весь день проторчал гильдии, слушал истории, ел и запасался ценной информацией. После праздника, он решил выйти на задание: найти группу и взять что попроще.
Вдруг он вспомнил свой день рождение, то, как его отшила Джульетта. И тут же у него родилась мысль посмотреть, как там она поживает. Санчо свернул и направился на довольно пустынную улицу. Издали увидев, что в доме своей бывшей возлюбленной горит огонь, авантюрист ускорил ход, решив проверить, что там происходит.
Слышались крики. В доме скандалили.
Улицу наполнил громкий голос отца Джульетты.
— Сейчас же дай мне денег!
— Нет!
— Ты такая же ссучка, как и твоя мамаша! — орал пьяный старьёвщик. — Нет у меня денег даже на стакан вина, а ты не можешь дать бедному и больному отцу на этот стакан! Дай мне деньги, дрянь! Я знаю, что они у тебя есть!
— Нет, уйди! — теперь на всю улицу в открытое окно полились вопли Джульетты.
— Не дашь, убью, как и твою мамашу! Вся ваша семья ссук! Ни одной нормальной бабы нет, что ты, что она!
— Убирайся!
— Хватит! — рявкнул старьёвщик.
— Нет!
За стеной что-то разбилось, и Санчо, опьянённый фантазиями будущих подвигов, выбил непрочную дверь ногой и вбежал в дом старьёвщика.
Вдрызг пьяный старик таскал Джульетту за волосы по грязному полу, а в другой рукой держал топор.
— Вали отсюда, ублюдок! — бросив девушку, он полетел на Санчо.
Храбрость бывшего пекаря испарилась в одно мгновение. Он бросился бежать, оря на всю улицу:
— Стража! Стража!
— Убью, ублюдок! — орал обезумевший папаша. — Сладу с вами нет! Во все щели мою дочь хотите иметь, а ни монеты не даёте, ублюдки! Не для этого я её растил, чтобы какой-то малолетний дебил её долбил…
Он не успел договорить, поскольку его схватило два стражника.
— Ну что, папаша Гарх, — рассмеялся один из них. — Не мила тебя свобода.
— Долго мы тебя терпели! — согласился второй стражник.
— Стойте! — орал старик. — Проклятые ублюдки, вы ничего не понимаете! Он хотел поиметь мою дочурку, ничего мне не дав! Стойте!
Они уволокли папашу Джульетты в сторону дома охраны, а Санчо решил посмотреть, что там и как у Джульетты.
Он вернулся к её дому и вошёл в распахнутую дверь с выломанным замком. Пройдя в большую комнату, Санчо увидел плачущую на полу девушку.
— Похоже, твоего папашу увела стража, — пролепетал Санчо, не зная нужно ли ему гордиться этим или стыдиться.
Джульетта ревела.
— Он забрал все мои деньги! — она сжалась в комок. — Он пропил всё!
— А как же работа старьёвщика?
— Он слишком сильно заламывав цены последний год, и пытался купить всё слишком задёшево. У него мало кто что-то покупал и никто не хотел продавать ничего стоящего. Он был зол на весь мир!
«Что это дура себе позволяет! — подумал Санчо. — Она оттолкнула такого приятного кавалера, как я. У неё всё в порядке с головой? Да на её месте я бы выскочил замуж за любого креста, только бы не сидеть с безумным папашей. А она отвергла мою любовь. Отвергла меня! Пускай и сидит здесь одна!»
— Он хотел, чтобы я стала проституткой! — бросила Джульетта. Она протерла глаза и посмотрела на Санчо.
В это время в открытую дверь вбежали два мужика бандитского вида.
Санчо обернулся, и лишь успел посмотреть на них.
— Походу здесь авантюрист, — бросил главный своему дружку. И они так же быстро исчезли в темноте ночи.
— Ты авантюрист? — протёрла глаза девушка.
— Да, теперь я авантюрист! — задрал подбородок Санчо, который ещё не отошёл от страха после встречи с ворами. До этого момента он считал Илд мирным и спокойным городком. Но бандиты появились неслучайно, поскольку два стражника патрулирующих эту улицу были заняты папашей Джульетты, воры решили прошвырнуться по ней, и если удаться что-то стащить.
— Не может быть!
— Я уже прошёл экзамен в гильдию и выполнил несколько сложных заданий! — Санчо похлопал себя по ржавой кольчуге, которую теперь постоянно носил, хотя она и отягощала его. Но это была вынужденная жертва, чтобы выглядеть как можно круче.
— Не может быть, — Джульетта хлопала глазами. — Я ещё помню, как ты совсем недавно признался у крыльца. Ты был таким пухлым дурачком.
— Теперь я авантюрист аметистового ранга! — он гордо поднял голову. — Я сражался с гоблинами, с колдунами, с нежитью и везде выходил победителем!
— Да?
— Я проходил по пятьдесят километров в день! Я тренировал волю и дух! У меня было множество трудностей, но я их преодолел!
Джульетта встала и, подойдя к двери, закрыла её.
— Замок сломан, что же нам делать? — она посмотрела на Санчо.
Юный авантюрист был не особенно хорошим плотником, посему, сдвинув в сторону старую тумбочку, он забаррикадировал ей дверь.
— Вот и всё!
— На первое время сойдёт.
— Здесь же есть задний ход?
— Конечно, — кивнула девчонка. — Но чтобы мне хорошо спалось, ты можешь остаться дома.
— А здесь есть, где спать?
— Пошли, — Джульетта повела его к тёмной лестнице, и они поднялись на второй этаж. — Есть спальня родителей, после того, как отец убил маму, он не спал там.
Джульетта открыла дверь в спальню.
— Хорошо, кивнул Санчо, я тогда разденусь.
Однако снять кольчугу ему удалось только с помощью Джульетты.
А в это время в пекарне «Свежий хлеб» стояла суматоха.
Бабушка Санчо носилась по обставленной старой мебелью гостиной.
— Немедленно отправляйтесь искать моего внука!
— Да, он уже взрослый! — буркнул захмелевший дед, сидя в кресле.
— Заткнись, старый хрен, тебя никто не спрашивал! — отрезала она.
— Да, он уже взрослый! — хотела уйти из комнаты мать Санчо. — Наверняка нашёл себе какую-то потаскушку.
— Мой сын, никогда не опуститься до такого! — поднялся с кресла отец Санчо — Пончо.
— Какая разница! — визжала бабушка. — Его могли ранить в пьяной драке! Немедленно идите его искать!
Дед поднялся с кресла.
— Пошли, делать нечего! Иначе она не успокоиться! Будет нам до утра мозги полоскать!
За ним вышел и отец.
- Предыдущая
- 33/80
- Следующая