Выбери любимый жанр

Награда для генерала (СИ) - Обухова Лена - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– Я в порядке, Этьен, – немного раздраженно повторил Шелтер, тяжело поднимаясь из кресла. И неожиданно кивнул мне. – Идем-ка со мной, Мира. Прошу меня простить, господа.

Он вышел из зала, оставив крайне недовольного Керама Нейба и обеспокоенного Этьена вдвоем. Я последовала за ним, полагая, что генерал отправится в свою любимую, более закрытую гостиную, где нас сложнее будет подслушать. Однако Шелтер почему-то привел меня на кухню.

По случаю нашего ужина в гостях Галии дали выходной на этот вечер, поэтому здесь было пусто и царила полутьма. Горело лишь несколько маленьких светильников на стенах, которые Морроу по всему дому выключал последними, когда сам укладывался спать.

Шелтер сел в торце длинного стола, за которым ела прислуга, и посмотрел на меня. У него был усталый вид, похоже, магическая стычка не прошла бесследно, но губы все равно едва заметно дрогнули в улыбке.

– Свари мне шоколад, – попросил генерал неожиданно.

– Какой? – несколько оторопело поинтересовалась я, недоверчиво глядя на него.

– Тот, что ты варила в первый раз. Тогда, в Оринграде.

Я нахмурились, практически забывая, для чего вообще спустилась вниз и нашла его. Что за странная просьба?

– Вам же не понравилось…

Он улыбнулся шире и покачал головой.

– Еще как понравилось. Никогда не думал, что горячий шоколад может быть таким.

– Но почему вы тогда сказали, что он был пресным? – продолжала недоумевать я.

Это все что, какая-то шутка?

– Я солгал, – со вздохом признался генерал, пожав плечами.

– Зачем?

– Чтобы не платить.

Я неуверенно улыбнулась ему в ответ.

– А по вам и не скажешь, что вы ищете способы сэкономить.

– Иногда трудно удержаться. Так ты сваришь?

– Конечно, – заверила я, подходя к плите и чувствуя, как губы расползаются в улыбке шире.

Совсем как на вечеринке до того, как я подслушала разговор девушек. Даже не думала, что мне будет настолько приятно узнать, что генералу нравится мой шоколад.

* * *

– Я не собиралась подслушивать, это вышло случайно, – заверила я генерала четверть часа спустя, когда шоколад был сварен и разлит по чашкам, и я села рядом с Шелтером. В глаза ему предпочитала не смотреть, делая вид, что все мое внимание сосредоточено на помешивании шоколада в чашке. – Только, пожалуйста, не спрашивайте, как именно это вышло.

– Хорошо, – спокойно согласился он, тоже помешивая маленькой ложечкой свой напиток. – И что же такого ты услышала?

– Обрывок разговора капитана Морана и господина Нейба. Господин Нейб спросил, почему нельзя просто убить кого-то, мол, так оно надежнее, а капитан Моран возразил, что этого недостаточно, нужно, чтобы этот кто-то видел, как рушится все, что он создал.

Я испуганно замолчала и все-таки осторожно покосилась на Шелтера. Его лицо пока не выражало никаких эмоций, только готовность слушать.

– И? – подтолкнул он.

– Что – и? – растерялась я. – Это же наверняка они! Они организовали нападение на вас.

Шелтер понимающе кивнул, хмыкнул и покачал головой.

– Нет, Мира, ты ошиблась. Они говорили не обо мне.

– А о ком же тогда?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Но Керам и Риталь не могут ничего замышлять против меня. В них я абсолютно уверен.

Я растерянно хлопнула глазами. Пусть и сама еще недавно думала, что наверняка ошиблась, сейчас, после событий на лесной дороге, я не сомневалась, что тот разговор шел именно о Шелтере.

– Но как вы можете быть уверены? О ком еще могла идти речь?

– Да о ком угодно, – отмахнулся генерал. – У них могут быть какие угодно враги. Я не собираюсь вмешиваться.

– Разве у них могут быть общие враги? – усомнилась я. – Что у них вообще может быть общего?

– Они братья, Мира, – сообщил Шелтер спокойно. – По матери. Керам старший. Его отец погиб, когда он был совсем маленьким. Мать вышла замуж второй раз за отца Риталя. Тот сына от первого брака дома едва терпел, имя свое ему не дал, а как только возраст позволил, выгнал служить в армию. У Керама к военному делу душа никогда не лежала, но кто ж его спрашивал? Кое-как он дослужил до капитана, был ранен и списан. Прозябал в нищете на скромную пенсию. Когда Риталь стал моим адъютантом, он рассказал мне про брата, попросил найти какую-то возможность помочь. Как-то так вышло, что, несмотря на отношение отца, братья выросли очень дружными. Я взял Керама к себе управляющим, и он оказался очень смышленым, так что я не пожалел. А Риталь с тех пор безоговорочно мне предан. Потому что благодарен. Они оба. Так что нет, Мира, им не нужны ни моя смерть, ни мой крах.

Я смущенно насупилась. Звучало разумно, но до конца не убедило. Я никак не могла понять, почему, пока не вспомнила еще один момент.

– То, о чем они говорили, должно как-то касаться вас. Потому что господин Нейб упомянул меня, сказал, что я могу создать проблемы, а капитан Моран возразил, что я проблемой быть не могу.

– Мира, ты просто что-то не так поняла, – настойчиво повторил генерал. И немного раздраженно, как мне показалось. – Сама подумай: меня сегодня пытались убить, а с твоих слов они говорили о том, что это не вариант.

– Может быть, они передумали, – не сдавалась я. – Вдруг господин Нейб убедил капитана Морана?

Шелтер снова приглушенно рассмеялся, поднося к губам чашку с шоколадом. Я обиженно замолчала.

– Прости. – Заметив мою реакцию, генерал оборвал смех. – Я очень ценю твое беспокойство и желание помочь. Только я уверен, что тот, кто сегодня подослал ко мне отступников, задумал убить меня уже давно.

– Откуда вы знаете? – удивилась я, от волнения крепче сжимая чашку, которая пока так и оставалась полной.

Генерал ответил не сразу, сделал еще один задумчивый глоток, словно размышлял, стоит ли посвящать меня в свои догадки. Я уже думала, он скажет, что это не мое дело, но он объяснил:

– Полагаю, это продолжение нападения на нас по дороге в Сиран. Очень уж почерк похож.

Мне снова пришлось несколько раз бессмысленно моргнуть, прежде чем его слова улеглись в голове.

– Вы думаете, это месть сиранцев за проигрыш в войне?

– Я думаю, что в прошлый раз кто-то использовал сиранцев, чтобы их руками избавиться от меня, – поправил Шелтер. И тут же пояснил, видя мою растерянность: – Понимаешь, то нападение было или очень глупым, или подозрительно удачным. Откуда сиранцы могли знать, что я поеду вечером по той дороге? А если они не целились специально в меня, то какой смысл был в их акции? Подумаешь, убили бы несколько варнайских офицеров и рядовых. Какой от этого прок? Другое дело – убить генерала. Но тогда кто-то должен был им сообщить, что еду я.

– А кто знал, что вы поедете именно вечером?

– Да многие, – Шелтер поморщился. – Моран, конечно, полковник Ридд, еще несколько офицеров. Плюс кто-то мог слышать из рядовых.

– Мне показалось, полковник Ридд тогда удивился, что вы поедете, – возразила я, внутренне содрогаясь от воспоминаний о том дне.

– Нет, он подозрительно картинно возмутился этим, – тихо заметил Шелтер. – Он знал, что я собираюсь ехать. И что я тороплюсь.

– Но он тоже был с нами. И мог погибнуть.

– Мог, но не погиб, – хмыкнул Шелтер. – Прекрасное алиби.

– И зачем ему это?

– А мы давно не ладим. У него были все шансы стать генералом, но повышение досталось мне, хотя я моложе и служу меньше. Возможно, он просто пытается таким образом восстановить справедливость.

– И что вы будете теперь делать?

Шелтер посмотрел на меня, и по спине от его взгляда пробежал холодок. Рядом вдруг снова оказался кровавый генерал, готовый расправиться со своими врагами быстро, эффективно и безжалостно.

– Я разберусь с этим, Мира. Мне жаль, что они испортили нам вечер, но больше тебе опасаться нечего. Через три дня я уеду, а со мной уедет и угроза. Мои враги не твоя забота. Это только мои проблемы. Ложись спать, милая, – посоветовал он, допивая и поднимаясь на ноги. – Спасибо за шоколад и за компанию сегодня.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело