Выбери любимый жанр

Потерянная звезда (СИ) - "Вьюн" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Пока я предавался мечтам, Йоко осторожно заговорила:

— Дед хочет встретиться с тобой, — огорошивает она. — Он приглашает тебя на ужин.

В моем сонном сознании шестеренки с неохотой закрутились. Что может значить такое предложение? Хотя, понятно, что может значить. Приглашение поступило сразу же после того, как стало ясно, что я прошел первый тур. Понятно о чем пойдет речь, но непонятно, чего именно хочет дед Йоко. Насколько я понял, он не входит в четверку, претендующую на Землю. Точнее уже в тройку, одного из главных участников я уже выбил. Неужели, он включился в гонку? Стоп-стоп, лучше здесь остановиться, не стоит выдумывать велосипед, когда я могу сам узнать, что ему нужно, а там уже и решить, соглашаться или нет. Конечно, если вообще, хоть какие-то предложения будут озвучены.

— Поесть я всегда рад, — беззаботно отвечаю. — Надеюсь, у вас большие порции.

Йоко не скрывая своего облегчения, с улыбкой произносит:

— Не сомневайся, голодным ты от нас не уйдешь, — хитро прищурившись. — Или ты намекаешь на готовку Моко? Боюсь тебя огорчить, но из нее неважный повар. Не разочарован?

Пожав плечами:

— Учиться никогда не поздно, — с долей философии в голосе. — Если что, обед можешь приготовить ее младшая сестра.

Йоко надувшись, произносит:

— Эксплуататор, — с показной обидой.

— Кто бы говорил, — не ведусь на ее ужимки.

Поняв, что я не настроен на пустые разговоры, она предлагает:

— Поехали? — Уже более серьезно. — Нам подготовили коридор, свободный от прессы и фанатов.

Несмотря на всю серьезность происходящего, я не мог отделаться от мысли, что скоро смогу встретиться с Моко. Мысль оказалась настолько притягательной, насколько и тревожной. Чертовы мысли! Запихав свои страхи подальше, уверенно отвечаю:

— Поехали, — согласно киваю.

В последний раз обведя, ставшую уже родной раздевалку, смело двигаюсь вперед. Через пять минут мы уже сидели в машине, двигаясь по направлению к дому Йоко. Интересно, какая будет архитектура у дома пришельцев? Может, что-нибудь футуристическое? Или наоборот, какие-нибудь готические храмы? Пытаясь немного отвлечься, я стал фантазировать о возможном жилище Воинов. Замки сменялись храмами и особняками, возможно, роскошное поместье?

В машине мы ехали — молча, нам было о чем подумать. Все эти подковерные игры, дележка власти и мое место в этом. Я не считал себя самым умным, потому исходил из мысли, что перед моим приглашение меня могли просчитать. Мои реакции, предпочтения и антипатии. У них было достаточно времени, чтобы найти обо мне достаточно информации. В любом случае, предстоящий разговор едва ли можно назвать легким…

[Странное ощущение.]

Вибрацию от взрыва, я почувствовал в последнюю секунду. У меня даже не было времени, чтобы предупредить всех. Все что я мог сделать — схватить гравитационным полем Йоко и рвануть вверх. Спасти водителя у меня уже не получалось, он находился слишком далеко. Прости мужик. С помощью силы пробив себе дырку в крыше, вылетаю в обнимку с девушкой наружу.

— БУМ! — Ударной волной нас откидывает в сторону, но мощности взрыва оказывается недостаточно, чтобы пробить гравитационный пузырь.

Приземлившись рядом с горящей машиной, отпускаю Йоко. Та, к моему удивлению, не выглядела убитой горем, хмуро осмотревшись, она выкрикнула:

— Жоро у нас нет времени! Быстрее выбирайся оттуда!

Я сначала подумал, что Йоко бредит с горя, в том взрыве никто не мог выжить, но скрип открываемой двери, заставил меня вытаращиться на машину. Седовласый шкафо-образный водитель Йоко, подобно терминатору смял дверь и выбрался наружу. Одежда на нем местами обуглилась, но в целом он не выглядел пострадавшим. Будто этого мало, охранник глубоко вздохнул и буквально задул горящую машину. Причем не просто задул, а та покрылась морозным инеем!

— С вами все в порядке госпожа? — Были первыми его словами.

— Нам нужно, как можно скорей добраться до деда, — отдает приказ Йоко водителю, тот согласно кивает. — И у меня есть одна идея, как это лучше провернуть…

На этих словах она посмотрела в мою сторону. Все с ней понятно.

— Артур-авиокорп к вашим услугам, — шутливо кланяюсь.

Глава 9. Вечер под луной

Разбег, прыжок на сотни метров, плавное приземление. Способ путешествия, предложенный Йоко, оказался довольно забавным. Подхватив парочку своим гравитационным полем, я контролировал их вес, а они с помощью своей силы — скорость. Со стороны все это было похоже на эпизод из матрицы, когда главный герой учился прыгать по крышам небоскребов. Правда, при этом я чувствовал себя шариком, который привязали веревкой к двум Нео.

Перепрыгивая с крыши на крышу, мы очень быстро перемещались по городу. Я не знаю, как это выглядело со стороны, но если бы не два года проведенные в космосе, то я бы визжал как девчонка от переизбытка эмоций. Все это было похоже на русские горки, когда ветер свистит, а окрестности проносятся мимо с огромной скоростью. Забег даже выбил на пару минут мысли о покушении. Меня пытались убить, причем, не особо заботясь в средствах.

Сама мысль о покушении, на первый взгляд, выглядела дикой. Убить меня? Но потом я вспоминал, в какую авантюру ввязался, и все становилось на свои места. Да, от меня хотели избавиться, единственный возникающий вопрос, почему таким тупорылым способом? Я имею в виду, что взрывчатка не самый лучший вариант, против кого-то с моими способностями. Да о чем я говорю? Взрывчатка не смогла даже ранить водителя Йоко! Возможно, тот, кто устроил покушение, не обладал полной информацией? Взрывчатки бы вполне хватило, против обычного человека с нулевой закалкой.

Все равно получается какая-то ерунда! Сколько бы я не думал, у меня не получалось сложить картину случившегося. Первый вопрос — кто это устроил? Вопрос важный, но куда важнее, как мне на это реагировать. По факту у меня нет ни денег, ни влияния, едва ли у меня хватит собственных сил, чтобы найти и наказать преступников. Все на что я могу надеяться, что дед Йоко, к которому мы сейчас направляемся, не оставит без внимания покушение на свою внучку. Постойте, может ли такое случиться, что это именно его рук дело? Звучит дико, но что если покушение было совсем не покушением? Что если это не более чем попытка сделать меня сговорчивее на предстоящих переговорах? Напуганным человеком куда проще манипулировать. Эх, отложу пока эту мысль, для подобных обвинений нужны реальные доказательства, а не домыслы.

Нам потребовалось минут десять, дабы добраться до дачного поселка. Аккуратные домики, газон, хорошие дороги. Два года назад здесь находился захудалый дачный кооператив, который сменился "Американской мечтой". Во всем этом не было ничего сверхъестественного, если не считать само расположение далекое от штатов. Чем дальше мы углублялись внутрь поселка, тем больше становились участки и дома. Очередной раз прыгнув, мы приземлились посреди просторного сада. Аккуратная дорожка, выложенная из белых булыжников, клумбы с цветами, деревья. Несмотря на относительно небольшой размер участка, далеко не поле под картошку, каждый сантиметр буквально дышал жизнью. Я не знаю, как это объяснить, но от растений буквально шибало чем-то позитивно заряженным.

Долго осматриваться мне не дали:

— Артур, — Йоко привлекает мое внимание. — Можешь нас отпустить.

Убрав гравитационный захват, отпускаю своих "скакунов".

Йоко со словами:

— Подожди здесь, — скрывается в доме, а водитель, не попрощавшись, двигается в сторону гаража.

Оставшись один, я не нашел ничего лучше, чем из любопытства присесть у ближайшей клумбы. Хоть меня невозможно большим экспертом в ботанике, но я нигде не видел подобных цветов. Мало того, что они "дышали" жизнью, так еще их вид был непривычен. Больше всего привлекал внимание фиолетовый цветок. Вытянутый стебель, размером с кулак бутон в котором можно было заметить белую жемчужину.

— Нравится? — От созерцания меня выводит женской голос.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Потерянная звезда (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело