Выбери любимый жанр

Дьявол по соседству (ЛП) - Каррэн Тим - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Кайли, покрытая пятнами лунного света, и глядящая сквозь кусты глазами, похожими на блестящие черные камни, замерла. Ее мышцы были напряжены. Она чувствовала исходящий от мужчины запах насилия. Он вызвал дрожь в ее чреслах.

 Глубоко в темном сундуке ее разума, активировались биохимические сигналы. И Кайли инстинктивно поняла, что зенит цикла стремительно наступает. Она чувствовала на себе этот запах. Этот вкус. Возможно, завтра у нее наступит течка, и она уже жаждала наполнения и высвобождения. Надеялась, что мать даст ей мужчину. Приманит его запахом ее женского естества, привлечет его, даст ему пролить в нее свое молоко. И тогда цикл будет завершен.

К мужчине обратился какой-то голос.

И он не понравился Кайли. По его тону она поняла, что говорящий не похож на нее, он не был ни охотником, ни жертвой. Не то, что можно пожать вместе со всем остальным. Ветерок донес до нее запах. И то был запах, духов, мыла и синтетических волокон, с легким оттенком пота и животной чистоты.

Пора.

Кайли вернулась, чтобы присоединиться к сестре и матери. Они нашли ведро, наполненное белым пеплом от костра. Налили в него воду, перемешали, получив белую краску. Кайли наблюдала, как мать и сестра покрывают себя ею. Она стала делать то же самое. Теперь все трое походили на мраморно-белых призраков. Когда краска высохла, мать взяла красную помаду и принялась красить дочерей. Покрасила им уши, затем нарисовала широкую красную ленту от уха до уха и закрасила, чтобы глаза глядели из ярко-алого пояса. Нарисовала подобные красные ленты вокруг ртов, протянувшиеся от одного края нижней челюсти до другого.

Когда она закончила с этим, настало время охоты.

Схватив копье, Кайли повела их вперед...

69

- Молодец, Луис, - произнес голос. - Как ловко ты отпугнул тех маленьких дикарей. Похвально. Можно подумать, будто ты сам дикарь.

Эрл Гулд.

Луис подошел к нему.

- Какого черта ты здесь делаешь, Эрл?

- Меня похитили эти маленькие монстры.

Он лежал, связанный, в траве. Луис освободил его, гадая, правильно ли он поступает. - Сразу скажу тебе, Эрл. Я через многое уже прошел, ясно? Если попробуешь напасть, богом клянусь, я надеру тебе задницу.

Потирая запястья, Эрл выдавил смешок.

- Я в порядке, Луис. А ты как?

Луис не счел нужным отвечать. Что он мог сказать? Он держал в руках окровавленные молоток и нож.

- Спасибо, что освободил меня... - сказал Эрл. - Я был следующим претендентом на барбекю. Кстати, хорошее проявление агрессии. Ты напугал их до чертиков.

- Я думал, они будут драться.

Эрл покачал головой.

- Большинство зверей редко делают это. Когда они сталкиваются с опасным для жизни проявлением агрессии, даже медведь-гризли подумает дважды.

- Мы здесь находимся в адском положении, Эрл.

- Да, это так, Луис. Мы в джунглях, - согласился Эрл. - Вот куда привели нас семьдесят миллионов лет развития. К самому началу.

Луис проводил его в дом и заставил сесть в кресло в гостиной. Свет включать не стал. Прошел в ванную и умыл лицо, попил воды из-под крана. Выйдя, он схватил из камина кочергу и сел на диван. Он отлично видел Эрла в лунном свете, просачивающемся сквозь панорамное окно. Тот ухмылялся, но эта ухмылка была жуткой. Безумной, но едва ли опасной. Просто ухмылка человека, раздвинувшего черные велюровые шторы реальности и заглянувшего в огненные глубины ада, возможно, увидевшего, как нечто тоже смотрит оттуда на него. Нечто знакомое.

Как бывший профессор колледжа, одевался Эрл очень аккуратно, был всегда опрятен и подтянут. Но не сегодня. Его белые волосы были растрепаны, одежда - грязной и мятой. На лице были синяки, на одной щеке - пятно крови. Он то и дело снимал очки и протирал их рубашкой. Снова надевал их и повторял процесс.

- Ладно, Эрл, - произнес Луис усталым голосом. - Расскажи мне об этом. Расскажи мне, что ты сделал.

Эрл просто продолжал ухмыляться. Глаза у него влажно поблескивали в темноте.

- Я... я убил, Луис. Убил Морин.

Луис, наверное, должен был как-то проявить потрясение, но этого не произошло. Если он рассказал Луису, что купил новую газонокосилку, реакция была бы такой же.

- Ты уверен?

- Я ударил ее.

- Я видел.

- Но ты же убежал, Луис! Убежал!

- Мне пришлось, Эрл.

Хотя Луис не видел его глаз, он почти чувствовал сквозящую из них боль. Хотя догадывался, что там была не только боль. Возможно, встречное обвинение.

- Но ты позволил мне ударить ее, Луис.

- Нет, Эрл, я ничего тебе не позволял. Просто я не успел остановить тебя. Кто-то напал на Мейси. И я не смог помочь тебе. - Луис сидел на диване и смотрел на него. - Ты ударил ее, Эрл. Ты причинил ей боль. А не я. Ты. Это ты позволил этому гребаному безумию одолеть тебя.

Эрл резко встал и подошел к Луису, будто собирался атаковать его.

- У меня не было выбора! - Он схватил Луиса за рубашку и принялся трясти. - Я не мог сопротивляться этому. Не мог сопротивляться этому. Оно просто захватывает тебя, и ты принадлежишь ему, и ни хрена не можешь с этим поделать! Понимаешь? Вот почему я ударил ее, и вот почему продолжал ее бить!

Луис влепил ему пощечину. Ударил его так, что голова у того запрокинулась назад, и ему захотелось бить его снова и снова. Просто его уже тошнило от всего. Тошнило от того дерьма, которое его соседи делали друг с другом, с собой, со всем клятым городом. Он не понимал, почему безумие не проникло в него, но начинал думать, что все инфицированные были слабыми людьми. Чертовски слабыми. Поэтому он ударил старика и хотел продолжать бить, пока его рука не покраснела и не онемела, а Эрл не оказался на полу, истекающий кровью, всхлипывающий и обмочившийся. Для Луиса этот старик был воплощением их всех. Их слабости. Их бесчеловечности.

Эрл стоял на одном колене, продолжая ухмыляться, только глаза у него были наполнены слезами.

- Расскажи мне, что ты сделал, Эрл. Расскажи, что за хрень ты сделал со своей женой, и что чувствовал при этом? - спросил Луис, ему хотелось ткнуть старика лицом в его же дерьмо. - Давай, расскажи мне об этом.

Эрл разрыдался. Он был вне себя от чувства вины и печали. И Луис на самом деле находил в этом удовлетворение, поскольку хотел видеть их всех такими, стоящими на коленях и ощущающими боль от своих действий. Особенно, Мишель. Женщину, которую он любил. Женщину, которая предала его такими способами, которые Луис даже не мог никак классифицировать.

 Господи Иисусе, ну, ты и идиот! Она же больна! Они все больны! Винить их в этом, это все равно, что винить алкоголика за то, что он прикладывается к бутылке, или наркомана за то, что он втыкает иглу себе в руку. Больные! Больные! Больные!

Луис знал это. Он знал, что так оно и есть, но это мало чем ему помогало. После всего того, что он видел. После всего того, что он испытал. После всего того, что его собственная жена сделала с ним. Он вздохнул.

- Извини, Эрл. Правда, извини. Расскажи мне, что случилось. Не торопись.

Не сразу, но Эрл начал рассказывать. Он открыл дымоход, и все страдания вырвались из его души вместе с дымом и жаром. Он часами испытывал в затылке этот зуд. Безумие, желание носиться, словно дикий зверь, страшное необъяснимое влечение осуществить свои самые низкие фантазии и побуждения. Он отказался говорить Луису, какие именно, но тот мог себе представить. Нет ничего более отвратительного и наполненного ползучими тварями, чем человеческое подсознание. Эта бездна страхов и желаний, стремлений и потребностей, подавленных чувств и тревог, которые рациональное сознание просто не в состоянии выразить. Луис понимал, о чем говорит Эрл, поскольку почти то же самое говорила ему Мейси. Эрл утверждал, что все дело в гене. Так или иначе, сперва оно заразило подсознание, высвободило образы, мысли и первобытные желания, наполнило ими разум. К тому моменту, таких вещей, как запреты и ограничения, уже не существовало. Зараженный становился, по сути, зверем с человеческим мозгом, хотя и крайне деградировавшим, примитивным. Это полностью захватило Эрла, когда он разговаривал с Луисом из-за изгороди. Крики Морин сработали, как некий пусковой механизм, и пути назад не было. Он ударил Морин, сбил ее с ног. Пинал ее, не останавливаясь. Она была старой и хрупкой. Но она не умерла, хотя должна была.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело