Повелитель бурь - Муркок Майкл Джон - Страница 5
- Предыдущая
- 5/68
- Следующая
Путешествие, скорость которого не была ему безразлична, привела его в окоченевшие леса, где были только останки деревьев – брошенные, холодные силуэты на фоне серого бурлящего неба. Он накинул на голову капюшон плаща, так что тяжелая черная ткань закрыла его лицо, и быстро поскакал туда, где дорога понижалась и проходила между остовов деревьев. Вокруг на расстоянии простиралась голая равнина, такая что весь мир казался черным со свистящим постоянным дождем и угнетающими звуками.
Затем, в то время, когда он пересекал развалины лачуги, которая была полудомом-полунорой, каркающий голос позвал его:
– ЛОРД ЭЛЬРИК!
Удивившись тому, что он был узнан, он повернулся в направлении голоса, откинув назад свой капюшон. Оборванная фигура появилась в открывшейся норе, он подвел свою лошадь поближе и увидел, что это был старик, или, возможно, женщина, точно он не мог сказать.
– Ты знаешь мое имя? Откуда?
– Легенды о тебе рассказывают повсюду в Молодых Королевствах. Кто не сможет узнать твое белое лицо и тяжелый меч, который ты носишь?
– Правда, возможно, но я представляю себе это более, чем удачным совпадением. Кто ты, и откуда ты знаешь Высший Язык Мельнибонэ? – Эльрик обдуманно употребил грубый общий язык.
– Ты, возможно, знаешь, что все, кто практикуется в черном колдовстве, употребляет высший язык, тот, который в прошлом повелевал этим искусством. Побудешь ли ты немного со мной, как гость?
Эльрик посмотрел на лачугу и тряхнул головой. Он был брезгливым в лучшие времена. Несчастное существо улыбалось и, сделав передразнивающий поклон, вернулось на общий язык и сказало:
– Итак, могущественный повелитель пренебрегает милостями моего бедного дома. Но, возможно, он удивится, почему огонь, который бушевал в этом лесу, не повредил мне.
– Конечно, – сказал Эльрик, – это интересная загадка.
Ведьма сделала шаг к нему.
– Солдаты пришли не более месяца назад из Чаши Звона. Дьявольские Всадники, и охотничьи тигры бежали за ними. Они разграбили урожай и сожгли даже деревья, так что те, кто избежал их, могут питаться только грибами и ягодами. Я жила в этом лесу всю жизнь, занимаясь маленькой простой магией и пророчествами для своих нужд. Но когда я увидела стены пламени, готовые поглотить меня, я выкрикнула имя демона, которое знала – существа Хаоса, которого я никогда не отважилась вызвать. Он пришел.
– Спаси меня, – крикнула я.
– Что ты дашь мне в обмен? – спросил демон.
– Все, что угодно, – сказала я.
– Тогда сообщи это послание моих повелителей, – сказал он, – когда ты узнаешь Эльрика из Мельнибонэ, идущего по дороге, скажи, что человека королевского рода он найдет в Секуалиорисе. Если Эльрик любит свою жену, он будет играть хорошо, его жена будет возвращена, – итак, я осуществила поручение и передала тебе, так как я поклялась.
– Благодарю, – сказал Эльрик. – А что ты в первую очередь отдала этой силе, вызвавшей этого демона.
– Мою душу, конечно. Но это старо и не очень ценно. Ад может быть не хуже, чем эта жизнь.
– Тогда почему ты не дала сжечь себя, твоя душа спаслась бы?
– Я хочу жить, – сказала колдунья, улыбнувшись снова. – Жить хорошо.
Моя собственная жизнь, возможно грязна, а не жизнь вокруг меня, вот что я люблю. Но позволь мне не задерживать тебя, мой повелитель, ты и так отягощен своими вопросами.
Еще раз колдунья кивнула, когда Эльрик поехал прочь, недоумевая, но обретя надежду. Его жена была жива и невредима. Но что за сделка будет заключена перед тем, как он получит свою жену?
Он перевел лошадь в галоп, направившись в Секуалиорис в Джаркоре. Позади, слабо сквозь стучащий дождь он услышал передразнивающее хихиканье несчастной.
Сейчас его планы не были такими же неопределенными, он ехал с большой скоростью, но осторожно, избегая бродячих банд, которых было полным полно с тех пор, как в этом иссушенном районе открылись дороги для бандитов из пшеничных земель Секуа, провинции Джаркора. На другой день езды он вступил за низкие стены города, который так давно не испытывал атак. Здесь он обнаружил приготовление к войне и узнал новости, которые так сильно интересовали его.
Имррирские наемники, руководимые Дайвимом Слормом, двоюродным братом Эльрика и сыном Дайвима Твара, старого друга Эльрика, должны были на следующий день прибыть в город.
Наверняка между Эльриком и имррирцами была вражда, так как Эльрик был непосредственной причиной, вынудившей их покинуть развалины Города Иллюзий и стать наемниками. Но те времена прошли, и много минуло с тех пор, и в двух предыдущих случаях он и имррирцы сражались на одной стороне. Он был их предводителем, справедливым и выполняющим традиции, которые были сильны в старой расе. Эльрик молился Ариоху, чтобы Дайвим Слорм послужил ключом к разгадке места, где находилась его жена.
В полдень следующего дня армия наемников с важным видом прискакала в город. Эльрик встретил их у городских ворот. Имррирские воины были явно уставшими после долгой поездки и были нагружены трофеями, которые они захватили перед тем, как ехать к Юишиане в Шазаре и Болотах Мглы. Они отличались от всех других рас с их тонкими мягкими волосами, ниспадавшими на плечи. Наряды их не были ворованными, а были определенно мельнибонийскими по конструкции, мерцающие ткани, золотые, синие, зеленые, нежные металлы, сделанные людьми и их путаный язык. У них были длинными пики, выше человека и меч на боку. Они надменно сидели в седлах, убежденные в том в своем превосходстве над другими смертными, и они были, как и Эльрик, не совсем люди в своей неземной красоте.
Он поехал навстречу Дайвиму Слорму, своими мрачными одеждами создавая контраст с наемниками. На нем была куртка с высоким воротником из стеганой кожи, стянутая широким поясом, на котором висел Буреносец. Его молочно белые волосы удерживались от падения на глаза лентой черного бархата, его бриджи и сапоги тоже были черные. Все это черное было одето на белое тело с темно-красными пылающими глазами.
Дайвим Слорм согнулся в седле, изображая презрительное отношение.
– Эльрик. Значит, предзнаменование было правдой?
- Предыдущая
- 5/68
- Следующая