Выбери любимый жанр

Keep my heart captive, set me free (ЛП) - "The Queen of Rose" - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Его глаза медленно закрылись, и легчайший намек на прикосновение пронзил его кожу электрическим разрядом, но в этот момент позади него раздался громкий звук, и он отскочил, выскальзывая из рук одним изящным движением.

- Сэр, мы причалили, - робко сказал капитан, и Блейн нахмурился, раздраженный на этого человека за то, что он появился в самый неподходящий момент.

P.S. Песня You and Me - Lifehouse

========== Выйти в море. Часть 6. ==========

Курт, как мог, пытался успокоить свои частые вздохи, но это почти невозможно было сделать, потому что в его груди все еще было очень тесно, и, несмотря на разорванный контакт, покалывание еще зудело под кожей. На самом деле, казалось, что ощущения только ухудшились, словно протестуя, чтобы заставить Курта вернуться обратно в руки Блейна.

Он прижал ладони к своему горящему лицу, пытаясь его охладить и глядя в сторону, избегая при этом смотреть в глаза обоим Домам.

- Спасибо, Эриксон, - пробормотал Блейн тоном, который звучал в лучшем случае, как капризный, чувствуя, что губы все еще саднило от дыхания Курта, словно насмехаясь над тем, что он так и не попробовал их на вкус.

Курт откашлялся и попытался побороть смущение от того, что его почти поймали во время первого поцелуя с его Домом.

- Где мы? – тихо спросил он, рискуя снова поднять свой взгляд и оглядеться по сторонам.

Блейн вместо ответа встал и предложил ему руку. Курт смотрел на него в течение секунды, прежде чем медленно вложить свою ладонь в его шершавую руку, к которой он настолько привык за последнее время. Он мягко поднялся на ноги.

- Иди быстренько собирайся и захвати с собой какие-нибудь плавки, - попросил он, и Курт немного нахмурился, обойдясь без того, чтобы начать задавать Блейну вопросы, прежде чем сделать, как было сказано.

Они встретились на палубе и без промедления высадились на маленький пирс. Его рука осторожно держалась за ладонь Блейна, и электричество между ними все еще искрило, когда они шли ближе друг к другу, чем вчера вечером.

Бросая застенчивые взгляды на своего Дома, Курт даже не понял, что они достигли своей цели, пока Блейн неожиданно не отпустил его руку и сделал «та-дах» - жест в сторону таинственного места.

Курт подумал о том, что этот пляж был сам по себе прекрасен, когда он следовал за Блейном, попадая в маленький, уединенный кусочек рая.

Девственно белый песок устилал небольшую бухту, окруженную красивыми, крутыми скалами, которые делали это место полностью уединенным и отрезанным от основного потока туристов в силу его труднодоступности.

Блейн позаботился о том, чтобы взять сумку-холодильник для еды и напитков и другую сумку, набитую одеялами и всякими прочими вещами, которые Курт до сих пор не видел, а затем расстелил на песке два больших пляжных полотенца.

Курт посмотрел в сторону океана, который был освещен лучами солнца, клонившегося к закату. Спокойная вода была совершенного, чистого, синего цвета.

Он чувствовал присутствие Блейна позади себя, которое заставляло все крошечные волоски на его теле вздыбиться, словно от статического электричества. Он наклонил голову, испытывая трепет, когда он встретился с парой золотистых глаз всего в нескольких дюймах от своих собственных. Он чувствовал собственной кожей тепло, исходящее от тела Блейна, и у него закружилась голова.

- Я подумал, мы могли бы пойти поплавать, - мягко сказал Блейн, поглаживая свои выбившиеся локоны, которые трепал ветер, убирая их обратно за ухо. – Здесь нет никого, только…мы.

Каким образом было возможно, чтобы этот человек знал все его сокровенные желания?

Он отдышался и оглянулся на сверкающие мягкие волны. До этого самого момента они казались такими недостижимыми, даже когда он был на судне в середине, казалось бы, бесконечной глади. И выходило, что он должен был разделить этот опыт только с Блейном? Это казалось таким интимным и особенным, как бы глупо это ни звучало, но это был первый раз для него, один из многих первых опытов, которые он пережил с Блейном на протяжении этих волшебных дней. Его непрошенные мысли вернулись к почти поцелую, после которого не прошло еще и полутора часов, и он почувствовал горячую вспышку, сотрясшую его тело, достигшую сжимающегося желудка и сердца. Несмотря на то, что их застали врасплох, Курт с ужасом обнаружил, что все еще был полностью готов к тому, чтобы Блейн, наконец, его поцеловал.

Это было откровением. Кульминацией всех дней, которые они провели вместе, достигнув точки кипения, определяющего момента в его молодой жизни.

Он поймал взгляд Блейна своим собственным, брошенным на него через плечо.

- Я бы этого хотел.

Блейн улыбнулся, а затем потянулся к подолу своей футболки, потянув его плавным движением над головой и демонстрируя свое скульптурное тело. Курт покраснел и быстро отвернулся, хотя за время, проведенное вместе, он много раз видел удивительную фигуру Блейна. Он медленно и осторожно снял с себя верхнюю одежду, до сих пор не зная, как оставаться таким же невозмутимым и спокойным, каким казался Блейн, воровато бросая застенчивые взгляды на своего Дома, когда он демонстрировал всю свою крепкую, загорелую кожу, и поймал Блейна на том, что делал с ним то же самое, несмотря на то, что он совсем не выглядел застенчивым. На самом деле этот взгляд был абсолютно непристойным по сравнению с его собственным; темный, изголодавшийся и открыто жаждущий.

Это заставило Курта задрожать всем телом.

На них уже были плавки, так что было очень просто подойти к кромке воды и войти в нее, что и сделал Блейн без какого-либо промедления, уверенно и непринужденно, плавно погружаясь, позволяя воде полностью накрыть себя, прежде чем вынырнуть с прилипшими ко лбу волосами и покрытым капельками воды, сбегающими вниз на мускулистую грудь.

Курт, однако, видел этот процесс совершенно по-другому, в то время как его ноги коснулись воды. Он взглянул на Дома, стоящего теперь на глубине, доходящей до колен, и вопросительно посмотрел на него, прежде чем опустить взгляд вниз на гипнотизирующую гладь, которая плескалась вперед и назад прямо перед его босыми ногами.

Он выдохнул, прежде чем сделать свой первый шаг вперед.

Вода была приятно теплой, и он невольно улыбнулся, шевеля пальцами ног, когда они утопали в мокром песке, и смаковал незнакомые чувства, прежде чем зайти все глубже, глубже и глубже, следуя по пути, проложенному Блейном, пока его бедра не очутились глубоко в воде, и он был не в состоянии идти дальше.

Чем глубже он заходил в кристально-чистую воду, тем больше ткань его плавок впитывала в себя влагу, флиртуя с океаном, который играл небесно-синим материалом вокруг его бедер. Он чувствовал себя восхитительно, несмотря на влажный воздух, окружавший их. Курт не ожидал, что это так охладит его и успокоит. Вода возвышалась вокруг него, она неуклонно поднималась и падала на его талию и бедра снова и снова, но он не мог позволить себе без риска пойти дальше, чем он сейчас находился.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело