Выбери любимый жанр

Запретное путешествие 2: Реквием (СИ) - "Има-тян" - Страница 76


Изменить размер шрифта:

76

- Где вторая самка? Куда вы её дели? – на полном серьёзе заявляю я, пристально смотря на Черныша. Взор мельком пробегает по фигуре берсеркера, замечая экипировку и шрамы по всему торсу. В ответ слышу прерывистое урчание, более грубое, чем у аттури или яута, вызывающее холодную испарину на лбу.

- Кто ты такая? – прорычал неожиданно берсеркер, слегка удивив своим басистым гортанным говором.

- Я первая задала вопрос, – прищурилась я, не спуская прицела с груди противника. Но в ту же секунду самец вскидывает руку и в меня резко полетело что-то серое. Не успеваю сообразить, как оказываюсь в путах, прикованная к близстоящему стволу дерева. Сетка! К’жит её дери. Пытаюсь хоть как-то высвободиться или дотянуться до кинжалов за спиной, но всё тщетно. А берсеркер в это время успел подойти вплотную, отчего я вздрагиваю, воззрившись на непроницаемую чёрную маску, за линзами которой мельком замечаю зелёные зрачки, устремлённые на меня исподлобья.

- Кто ты такая? И что здесь делаешь? – не повышая тона, переспрашивает тут же Черныш, нависнув и упёршись рукой в ствол, а следом раздаётся металлический щелчок, и длинный наручный клинок замирает возле горла. Молчать уже нет смысла, или полетит моя голова с плеч долой.

- Меня зовут Эврид, – нервно сглотнула я, опустив взор. – Яутка. А вторая самка аттурианка.

- Ваша цель нахождения здесь? – совершенно спокойно продолжает допрашивать берсеркер, не убирая клинка.

- У меня есть кое-какая информация важного характера для вашего Лидера, – наконец осмеливаюсь поднять глаза и взглянуть на собеседника.

- Какая? – тотчас интересуется самец, слегка надавив на горло острейшим лезвием.

- Я это оглашу только Лидеру! – заявляю со всей смелостью, не желая уступать или выказывать страх.

Где-то с минуту длится молчание. Берсеркер явно о чём-то задумывается, размышляет, а затем оглядывается назад, тихо урча в маску, при этом брякнув костяными унтарами на валарах, что метнулись по инерции вперёд. Перемещаю взор в ту же сторону, куда смотрел берсеркер, и перестаю даже дышать, замечая вылезшего из кустов йк-бака, что направился к нам, скаля клыки. Вжавшись до предела в ствол дерева, слышу грозный рык приказного характера, вырвавшийся из горла самца, пристально глядящего на гхекуона. И, на моё удивление, йк-бак останавливается почти возле ног, а после садиться. Эва как! Только я стала снова дышать, как берсеркер переводит внимание на меня. За доли секунд он распорол сетку, молниеносно взмахнув клинком, испугав тем, что может вот-вот задеть. А следом разворачивает к себе спиной и заводит руки назад. Чувствую, как на запястья легла тугая петля, затянувшись до предела и больно сжав кожу. Черныш тут же приказывает двигаться вперёд. Безоговорочно подчиняюсь, дабы ещё больше не накликать беды на пятую точку, и примечаю, что гхекуон следует рядом справа, будто охраняет.

После длительного пешего хода, замечаю среди густой растительности постаменты с головами, что являлись трофеями, а затем открывается вид на лагерь берсеркеров. Тут и там стоят крестообразные распорки с растянутым на них материалом, присмотревшись, угадываю в этой материи не что иное, как кожу, явно принадлежащую уманам. В сторонке, под деревом, виднеются сваленные в одну кучку кости. Ой, ужас! Брр! Аж передёрнуло. По пути стали попадаться представители вражеского племени, с подозрением таращившиеся на меня. Мельком взглянув на них, чувствую толчок в спину, а затем слышится приказ о том, чтобы шла быстрее. Ух, сволочь! Что переживать? И так никуда не сбегу. Не в моих это интересах, да и просто не удастся, когда рядом такая охрана в виде здоровенного слюнявого йк-бака по правую руку. Чуть что, сразу кинется и вцепится в глотку.

Рассмотрев лагерь, поднимаю взор и натыкаюсь на знакомую фигуру впереди. Берсеркер позади тут же останавливает меня и направляется к статному воину с алой мантией на плечах, что был повёрнут к нам спиной, общаясь с одним из подчинённых. Выслушав подошедшего, Лидер сразу посмотрел на меня и тихо, но зловеще, проурчал. Спустя минуту он решительным шагом направился ко мне и приблизился вплотную, нависнув тенью, превосходя в росте на полторы головы. Длительное время играем в молчанку и переглядывания.

- Ещё одна заплутавшая самка, – хмыкает берсеркер, обойдя вокруг меня. – Ну? И какие такие важные сведения ты хочешь мне рассказать?

- Надеюсь, ещё помните тот большой аттурианский корабль, который вы недавно разгромили? – незамедлительно спрашиваю я, продолжая решительно смотреть на Лидера. И он тут же положительно отвечает. – Так вот. Я узнала из прямого источника о том, что эти аттурианцы хотят отомстить вам и напасть примерно через месяц на данные охотничьи угодья, с целью стереть их с лица Вселенной и всех вас заодно.

- И где же ты выгадала эту информацию? – пробурчал берсеркер, слегка склонив голову набок.

- Лично услышала от их Вожака, – с гордостью заявляю я, вычурно приподнимая брови. – Если помните, я тоже была на Атолле во время битвы.

- Та самая яутка! – удивительно быстро догадывается Лидер и задумчиво обходит вокруг меня снова. – Та самая, что предала свой клан, оказавшись во вражеских рядах. А теперь вдруг решила предать и их. Где гарантия, что я могу поверить твоим словам? Может ты всё это выдумала.

- Подтверждение моих слов будет через месяц, когда нагрянут аттурианцы. И я не предавала свой клан. Так вышло, что мне пришлось принять сторону врагов, чтобы выжить и найти сына. Того самого яута, что находится в ваших рядах.

- Я знаю, что ты мать Гашинда, – с неким презрением в голосе проговорил Лидер и сложил руки за спиной. – Так ты пришла предупредить меня о нападении с целью защитить своего сына? Как глупо! Это надо было так опуститься, чтобы предать всех и последовать собственным интересам. Продажная самка!

- Называйте, как хотите! – внезапно разозлилась я после таких пылких высказываний, воззрившись на берсеркера и нахмурившись. – Но я рискнула всем, чтобы прилететь сюда и предупредить своего сына, чтобы спасти его, того, кто дороже мне на всём белом свете. Кого я так желала увидеть, пока была вынуждена находиться в плену у аттури. А при встрече, он решил, что я предала его. Уж кого-кого, но Йейинде я не предала бы никогда и ни при каких обстоятельствах!

И каково было моё удивление, когда после сказанных мною слов из-за спины Лидера вышел тот, кого я желала увидеть больше всего. При виде сына, сердце ухнуло вниз и заколотилось с небывалой силой, грудь зажгло от отчаянья, а на глазах выступили слёзы. Йейинде же стоял и молча глядел на меня через непроницаемую маску. А я смотрела на него, не отрывая глаз, ощущая неописуемую гамму чувств внутри. Боль, печаль, отчаянье, грусть, счастье, радость и восторг, – всё смешалось в один комок, сдавливая грудную клетку и не давая возможности нормально вздохнуть.

- А вторая самка тоже с тобой? – отвлёк моё внимание вопрос берсеркера, что украдкой глянул на Йейинде позади себя.

- Да. Она аттурианка, – словно на автомате отчеканила я, не спуская взора с сына.

- Необычный союз, – прогнусавил Лидер, потерев подбородок когтями, и посмотрел куда-то в сторону. – Отведи эту самку к другой, – обратился он к тому берсеркеру, что привёл меня, – пусть побудут в клетке, пока не убедимся в правдивости слов этой яутки.

Я даже толком не разобрала сказанных слов Лидером, ведь всё моё внимание было приковано к сыну, стоящему напротив. И даже когда меня куда-то повели, продолжала смотреть на Йейинде, одним взглядом моля о том, чтобы он сказал хотя бы слово или фразу. Хоть что-нибудь! Но он упрямо молчал, а после вообще отвернулся, словно ему было всё равно, словно я ему была незнакома. Просто заплутавшая самка, попавшая в их лагерь. Обида и печаль от такого наплевательского отношения стали разрывать нутро на части. В сердце будто вонзились тысячи иголок. Я так желала окликнуть сына, но что-то подсказывало не делать этого. Может интуиция. Я не уверена в этом. Но уверена в том, что сын всё ещё упрямо считает меня предательницей.

76
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело