Соблазнение красавицы - Бэнкс Майя - Страница 38
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая
Их спор никогда бы не закончился, если бы выражение яростной решимости на лице Гретхен не уступило место жалобной мольбе, что заставило двух взрослых парней почувствовать себя неловко. Большие глаза девочки наполнились слезами, подбородок дрожал.
— Бог мой, теперь у них не осталось ни единого шанса!
Кили обернулась и увидела Кристину, которая приближалась к ним, озорно поблескивая глазами.
— Как я посмотрю, наша Гретхен не гнушается женскими уловками в достижении своих целей. Никогда не встречала такой умной маленькой леди, — призналась Кристина. — Если доводы не приносят желаемого, она давит на жалость.
— До смерти хочется узнать, чего они хотели от них, — сказала Кили.
— Что бы это ни было, похоже, ребята добились своего.
Кормак посмотрел в их сторону и просиял от радости, увидев Кристину. Ганнон развернулся и пошел к замку, а Кормак в сопровождении детей, которые следовали за ним по пятам, направился к женщинам.
— Ганнон пошел за щитом! — торжественно объявил Криспен.
— За щитом? — удивилась Кили.
— Да, — подтвердила Гретхен. — На нем мы будем кататься с горки!
— Грешно использовать благородное оружие таким неподобающим образом, — недовольно пробурчал Кормак.
— Зато, как весело скатиться с горки, сидя на щите, — вмешался Криспен.
Вдалеке показался Ганнон с большим щитом, который блестел на солнце, и начал взбираться на холм. Когда он добрался до компании ребятишек, они приветствовали его радостными возгласами.
Кили склонилась над щитом, пытаясь понять, как все это выглядит на практике. Он был достаточно большим, чтобы в нем мог уместиться ребенок или даже взрослый, но не очень крупный.
— И что надо делать?
— Надо его положить вот так, — объяснил Ганнон и положил щит выпуклой стороной на снег. — Затем один из ребят садится на него, а второй сталкивает его вниз.
Глаза у Кили округлились.
— А это не опасно?
— Нет, если мы позаботимся о том, чтобы дети не скатились в озеро или на тренировочную площадку. Если лорд увидит такую забаву, нам не поздоровится, — сказал со вздохом Ганнон.
— Тогда надо выбрать другое направление, — сказала Кили, указывая в противоположную сторону от башни замка и каменного защитного вала.
Кормак посмотрел на холм, который преграждал им путь, вздымаясь вверх.
— А она права. Если перебраться через холм, нас за ним не будет видно. Так мы избежим наказания.
— Ура! Это еще лучше, там склон круче, — радостно воскликнул Криспен, и все зашагали наверх, но колено утопая в снегу.
— Я первый! крикнул Ганнон, как только они добрались до вершины, с которой открывался вид на долину; расстилавшуюся далеко внизу.
— Ну уж нет! Это была моя идея, и только благодаря мне нам разрешили кататься на щите, — возразила Гретхен. — По справедливости я должна быть первой.
— Пусть она начинает. — пробормотал Криспен. — Если разобьется, мы будем знать, что это опасно.
Отличная идея. Хорошо, Гретхен, мы согласны. Ты первая.
Гретхен с подозрением взглянула на мальчиков, но с явным удовольствием забралась на щит, который Ганнон уложил на снег.
— Придерживай юбку, чтобы края не свисали, — сказала Кристина, тревожась за девочку.
— Готова? — спросил Кормак.
— Да, толкайте меня, — сказала Гретхен, широко распахнув глаза от возбуждения.
Ганнон легонько толкнул ее, и отполированная сталь заскользила по снегу. Щит быстро покатился вниз, набирая скорость. Через мгновение Гретхен летела вниз по склону, едва касаясь поверхности.
В какой-то момент девочку занесло, и она чуть не перевернулась, но, издав пронзительный восторженный вопль, Гретхен умудрилась выровнится.
— Какая умница, — похвалил ее Ганнон. — Не у дивлюсь, что в один прекрасный день она поведет за собой армию!
Кристина и Кили обменялись довольными взглядами.
Гретхен докатилась до подножия холма и, прошедшись юзом, остановилась в нескольких дюймах от больших деревьев, стоявших у входа в лес. Она радостно помахала ей рукой, давая знать, что с ней все в порядке, хотя это было и так понятно по ликующей улыбке на ее лице.
Волоча за собой тяжелый щит, Гретхен начала трудный подъем в гору, но вскоре подоспел Кормак и помог ей.
Следующим был Криспен. Все время, пока он катился вниз, его звонкий смех оглашал окрестности. Под конец он совершил несколько головокружительных поворотов вокруг своей оси и остановился, глубоко зарывшись в большой сугроб.
Наконец, наступила очередь Робби, но, не проехав и половины пути, он опрокинулся, взвыл от досады и, кувыркаясь, поехал вниз.
Криспен и Гретхен решили, что это очень забавно, и, упав на снег, кубарем покатились по холму вслед за Робби.
— Кили, а вы не хотите прокатиться? — вежливо предложил Ганнон, указывая на щит.
Первым порывом Кили было желание отказаться, но ей показалось, что в глазах Ганнона она увидела вызов. Кили прищурилась и внимательно посмотрела на воина.
— Ты думаешь, что у меня духу не хватит попробовать?
Ганнон пожал плечами.
— Я бы не удивился, если бы такой хрупкой девушке, как вы, вдруг стало страшно.
Кристина поперхнулась, подавляя смех, но сделала вид, что закашлялась.
— Вы, похоже, бросаете мне вызов, воин, но я в долгу не останусь. Если я спущусь с горы и ни разу не перевернусь, вы с Кормаком последуете моему примеру.
Кормак поморщился.
— Воинам не пристало играть в детские игры. — пробурчал он.
— Ну, если вы боитесь, — с невинным видом сказала Кили.
— Вы сомневаетесь в нашей смелости? — не веря своим ушам, воскликнул Ганнон.
— Да, сомневаюсь. И что с того?
Ганнон с размаху бросил щит на снег.
— Садитесь, леди, и приготовьтесь к поражению, — сказал он, указывая на него.
Кили закатила глаза и уселась на холодную сталь.
— Только мужчинам свойственно демонстрировать чувство превосходства, не одержав победы.
Прежде чем она успела сказать еще хоть слово, Ганнон что есть силы столкнул ее с холма. Кили резко отбросило назад — она отчаянно вцепилась в края щита и сломя голову понеслась вниз по ледяному склону.
Надо сказать, на практике все оказалось гораздо сложнее, чем казалось со стороны, и Кили пришлось проявить всю свою смекалку, чтобы ее приключение не закончилось позорным падением.
У подножия холма дети скандировали ее имя и подбадривали радостными криками по мере ее приближения. Но проблема была в том, что Кили проскочила мимо них и понеслась дальше, прямо на деревья.
В последний момент ее подбросило вверх, и, пролетая по воздуху, она зажмурилась и прикрыла голову руками. Наконец с глухим ударом Кили шлепнулась в огромный сугроб, набрав полный рот снега.
Повезло. Бог был на ее стороне и уберег от столкновения с деревом.
— Кили! Кили!
Трудно было понять, кто именно из ребят выкрикивает ее имя. Детские голоса и громкие вопли Ганнона и Кормака слились в один сплошной гул. Она подняла глаза и увидела, что дети со всех ног бегут к ней, в то время, как Ганнон и Кормак, приказав Кристине оставаться на месте, несутся вниз по склону.
И вдруг Кили ощутила неприятное покалывание в области затылка. Ноздри обожгло чем-то, и она почувствовала какой-то запах… Резко обернувшись, девушка увидела группу вооруженных воинов, которые, вынырнув из-за деревьев, направлялись прямо к ней и детям.
— Нападение! — завопила она. — На нас напали!
Заинтригованный тем, что Ганнон достал старый щит из кучи оружия, предназначенного для починки, Элерик отправился за воином, который зашагал к холму, где обычно играли дети. Но когда Элерик добрался до места, то никого там не обнаружил. Он знал, что Кили отправилась гулять с детьми, после того, как Криспен получил разрешение Йена.
Элерик ускорил шаг, чтобы догнать Ганнона, который, добравшись до вершины холма, исчез из виду. Проделав тот же путь, Элерик увидел Кили, Кристину, Кормака и стайку ребят на вершине соседнего холма. Он догадался, зачем Ганнон взял щит, как только увидел Гретхен, которая, усевшись на него, покатилась вниз по противоположному склону.
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая