Выбери любимый жанр

Марсель-Рио-Марсель (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Я поверю в это, если он сам об этом скажет, — наконец прошептала она.

— Тогда дай ему хотя бы возможность это сделать…

… Весь завтрак Софи находилась под впечатлением от услышанного. К тому же ее снова начало мутить, и она, с трудом прожевав один единственный кусочек омлета, отодвинула тарелку и выпила лишь чашку сладкого кофе.

— Тебе не нравится омлет? — осторожно спросил у нее Дэвид. — Ты ничего не съела. Может, заказать что-нибудь другое?

— Нет, спасибо, я не голодна, — Софи излишне резко поднялась из-за стола, и вдруг все поплыло и закружилось у нее перед глазами. Она покачнулась и попыталась ухватиться за спинку стула, но земля уже стала уходить у нее из-под ног… Грохот падающего стула и отдаленный гул голосов — последнее, что она слышала перед тем, как провалиться в густую липкую темноту…

* * *

— Тебе не нравится омлет? — Дэвид посмотрел на почти не тронутое блюдо своей жены. — Ты ничего не съела. Может, заказать что-нибудь другое?

— Нет, спасибо, я не голодна, — Софи быстро поднялась из-за стола и вдруг, ни с того ни с сего, стала заваливаться назад, отчаянно цепляясь за стул.

— Софи! — Дэвид, мгновенно вскочив со своего места, кинулся к ней и еле успел ее подхватить — Софи, — он начал трясти ее и похлопывать по лицу, пытаясь привести в чувство.

— Мы уже послали за врачом, — подбежал к ним расторопный официант. — Он скоро будет.

— Спасибо, — Дэвид поднял на руки бесчувственную жену и понес ее в номер.

Софи начала приходить в себя только перед самым появлением доктора. Это был невысокий худощавый старичок по имени сеньор Корэро, кое-как говоривший по-английский. Несмотря на свой преклонный возраст, он стремительно ворвался в спальню, где лежала Софи, и тут же всех выставил за дверь, пожелав остаться с пациенткой наедине.

— Мишель, — Дэвид, с еле скрываемой тревогой, обратился к девушке, когда дверь спальни была плотно захлопнута. — Скажи честно, ты знаешь, что с Софи?

— Знаю, — Мишель серьезно посмотрела на Дэвида, — и я, пожалуй, скажу тебе правду, чтобы для тебя не было неожиданностью, потому что сейчас все равно все откроется … Софи, конечно, взяла с меня обещание не говорить тебе этого, но…

— Она больна, да? — голос Дэвида упал.

— Нет, — усмехнулась Мишель, — хотя…Хотя… В каком-то роде это тоже болезнь, которая проходит обычно через девять месяцев… Софи беременна, Дэвид… Почти три месяца…

— Как беременна? — Дэвид был полностью обескуражен. — Откуда?

Мишель не смогла сдержаться и рассмеялась:

— Софи, узнав об этом, спросила то же самое: «Откуда?» Тебе также нужно объяснить это? Надеюсь, у тебя не возникает сомнений, кто главный виновник этого знаменательного события? Ты же умеешь считать хотя бы до десяти, и тебе не трудно будет прикинуть, когда это произошло? Все-таки, ты окончил Кэмбридж…

Дэвид, не обращая внимания над ее подтруниваниями, задумчиво произнес:

— В мае…

— Браво, месье Паркер! Вы оправдали свой диплом! — на этот раз съерничал Андре.

— Но почему она мне ничего не сказала?

— Понимаешь ли, Дэвид… — осторожно проговорила Мишель, — за день до того, как нас похитили, Софи случайно нашла одну записку, адресованную тебе… От некой Амели… Софи потом поняла, что это никто иная, как мадам Дюран, наша директриса…

— О чем ты? Какая записка? — Дэвид, казалось, действительно ничего не понимает.

— Что-то вроде того, — Мишель на мгновение задумалась, припоминая, — «Жду тебя вечером, ты не пожалеешь, люблю, целую, Амели»…

— Да, — тут Дэвид вспомнил, — кажется, была такая… Черт! Я даже не придал ей никакого значения! Сразу сжег!

— А она придала… И посчитала себя лишней в твоей жизни… Решила отступить… Не мешать… Она даже собиралась с тобой развестись при первой возможности… И ничего не говорить про ребенка… Она думала, что тебе все это не нужно…

— Но почему?! — однако этот вопрос Дэвида повис в воздухе, поскольку из спальни наконец-то вышел доктор.

— Я так понимаю, муж этой сеньоры вы, — обратился он к Дэвиду, тот молча кивнул. — Значит так, то, что случилось с вашей, женой, не является чем-то вопиющим в ее положении… Однако такое нельзя допускать в будущем… Как я понял, у нее было много нервных потрясений в последнее время, что и спровоцировало такой глубокий обморок. Поэтому, чтобы этого не повторилось и не повлекло за собой более серьезных нарушений, вплоть до потери ребенка, настоятельно рекомендую ограждать ее от любых, даже самых незначительных волнений. Это понятно, месье Паркер?

Дэвид снова послушно кивнул.

— Далее. Вот список рекомендуемых снадобий, которые могут существенно облегчить жизнь вашей жены в период всей беременности. Тут, кстати, недалеко есть большая аптека… Хотя, я думаю, что через месяц-другой многие неприятные симптомы отступят, и она сможет обходиться без лекарств… Это состояние, к счастью, в большинстве случаев переходящее, — он слегка улыбнулся. — В данный момент я дал ей успокоительное. Поэтому в ближайший час лучше ее не беспокоить. Пусть отдохнет немного.

— Спасибо, сеньор Корэро, — поблагодарил его Дэвид, расплачиваясь за визит.

— Не за что. Надеюсь, моя помощь больше не понадобится. Всего доброго, — и доктор вышел.

— Вы побудите здесь с Софи, пока я схожу в аптеку? — попросил Дэвид у Мишель с Андре. — Вдруг ей что-нибудь понадобиться?

— Конечно, — успокоила его Мишель, — не волнуйся… Все будет хорошо.

… Дэвид вернулся из аптеки с увесистым пакетом, в котором то и дело позвякивали различные пузырьки и бутылочки.

— Не проснулась? — с порога спросил он.

— Нет, — ответила Мишель, — спит как сурок…

— Спасибо, — кивнул Дэвид и водрузил на кофейный столик пакет.

— Тогда мы пока пойдем, — проговорила Мишель, направляясь к двери, — через час-другой к вам заглянем… Может, потом сходим прогуляться…

— Договорились, — Дэвид проводил их с Андре до дверей.

Оставшись один, он какое-то время бесцельно слонялся по комнате, а после все-таки решился войти в спальню. Софи безмятежно спала на боку, положив одну руку себе под щеку. Дэвид, стараясь не шуметь, подошел к кровати и осторожно прилег рядом. Несколько минут он лежал, с нежностью рассматривая каждую черточку ее лица.

— Ну и зачем ты это сделала? — шепотом произнес он потом, и не ожидая ответа, продолжал: — Почему ты решила от меня это скрыть? Почему так поступила? Я так долго тебя искал… А потом, когда встретил тебя такую чужую и равнодушную, никак не мог понять, в чем дело, чуть с ума не сошел… Я ведь так люблю тебя, — Дэвид даже сам испугался невольно вырвавшегося признания.

В это мгновение уголки губ Софи внезапно дрогнули, и она распахнула свои глаза.

— Повтори, — еле слышно попросила она.

— Софи! — Дэвид от неожиданности приподнялся на один локоть, а потом сел. — Ты подслушивала! Как тебе не стыдно! — вид у него был чрезвычайно смущенный. — И давно ты не спишь?

Софи неопределенно повела плечами, а потом снова произнесла:

— Повтори.

— Что? — Дэвид сделал непонимающее лицо.

— То, что ты сказал, последнее, — ее карие глаза внимательно следили за мужем.

— Я сказал: «Как тебе не стыдно»…

— Нет, — чуть улыбнулась она. — Раньше…

— Я люблю тебя, — повторил он, не отрывая глаз от Софи.

— И давно? — не удержалась от этого несколько вызывающего вопроса Софи, но тут же стушевавшись, отвела взгляд.

Дэвид тем временем немного помолчал, обдумывая ответ, а потом все-таки честно произнес:

— Не знаю. Может, тогда, когда ты пропала… Может быть, тогда, когда мы провели первую ночь… А возможно еще раньше… Я не знаю, правда… А ты? Ты любишь меня?

«Слушай сердце…», — вновь прозвучали у нее в голове слова Миранды. Софи резко поднялась и порывисто обняла его, прижавшись своей щекой к его щеке.

— Люблю, — быстро выдохнула она и еще теснее прижалась к нему. — Очень-очень…

Из груди Дэвида вырвался вздох облегчения, и он сильнее обхватил ее руками.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело