Выбери любимый жанр

Симфония боли (СИ) - "Ramster" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Но следующая их встреча произошла совсем не там и не так, как Рамси ожидал.

Замерев, погрузившись в мысли, – Болтон-младший краем глаза уловил робкое шевеление: это Вонючка выбрался из угла и тускло отразился в оконном стекле за плечом хозяина. Они смотрели на море – свинцово-сизая громада ворочалась и вздыхала за рваным частоколом перелеска. Если бы не пейзаж за окном, эту комнату было бы не отличить от тех, что в Дредфорте: создавая что родовой замок, что приморскую виллу, удостоенную визита владельцев этим утром, Болтоны ставили первостепенной задачей надёжность, а не оригинальность.

До выхода оставалось пять минут – ещё раз повторить речь и надеть церемониальный плащ.

- Ты любишь море, Вонючка?

- Да, мой лорд, – склонилось отражение, показав обкорнанную русую макушку.

- Зря, – отрезал Рамси. – Иллюзия свободы.

На фоне светлых плит двора под окном чужеродно и тревожно чернели фигуры болтонских молодцев: охрана у ворот, охрана у входа в здание – и три горстки Рамсиных головорезов.

Бойцы Второго Отряда были собраны и серьёзны: не трепались, не гоготали, не пялились с тоской в сторону пляжа. Вооружённые до зубов, сдержанно-опасные в каждом своём движении – наизготовку, как сжатые пружины… Кирус, Круш и Ноздря – ближе к террасе, «пасут» охрану. У криво припаркованного джипа, спинами к нему, – Волчий Хер и Кога; за рулём, открыв дверцу, курит матёрый водитель Медведь, самый быстрый и жёсткий из болтонской «кавалерии». Безумный Марк, Парус и Мошня – ближе к воротам.

Один только сигнал – и первые трое положат охрану у дверей, вторые не пустят к джипу никого, кроме шефа, а третьи очистят путь отступления. Иллюзия свободы.

А на декоративных башенках по бокам от ворот и дальше, по углам ограды, – замерли чёрные фигуры с автоматами. Эти парни уже наверняка получили инструкции от лорда Болтона. На всякий случай. Как будто, несмотря ни на что, его ублюдок действительно мог решиться…

«Пожалуй, раньше ты имел возможность убраться с глаз моих долой вместе со своей крысой».

Отец сказал это отстранённо и задумчиво, чуть отодвинув от себя газету, которую Рамси положил ему на стол. Весть о скором банкротстве Хорнвуда, об идущих по его следу конкурентах, казалось, совершенно не впечатлила старшего Болтона.

«…Разумеется, с лишением фамилии и права появляться на Севере. Ты мог бы даже забрать свою шайку отморозков – всё равно они разбегутся, как только тебе нечем станет им платить. – Русе поднял на сына бесстрастный взгляд: презрительный, с полным осознанием собственного превосходства. – Но сейчас – ты уже не уйдёшь. На кону объединение корпораций».

«Но разве есть в этом смысл, если Хорнвуд…» – начал было Рамси – и отец перебил его, усмехнувшись жёстко и зло: «Лорд Хорнвуд ещё вчера разрешил недоразумения с бывшими партнёрами. Денежная компенсация окупится его участием в их новом проекте за пару месяцев».

Р-раз – и тёмные стены отцовского кабинета сжались, делая его западнёй – черней и безысходнее подвала.

Два – лорд Болтон подался вперёд, через стол, и в его голосе скрежетнула сталь захлопнутого капкана: «Объединение с Хорнвудами – самый выгодный шанс продать твою беспородную рожу и остальной комплект органов. И если всё сорвётся из-за тебя… – три – Русе окинул бастарда стылым прозрачным взглядом с головы до ног, будто жертву на дыбе, – позавидуешь своему поганому Вонючке в его худшие годы».

Ну вот и всё. Финал, поражение. Закономерный исход.

Древняя богороща поодаль от виллы, толпа гостей, тяжесть подбитого мехом плаща на плечах. Обряд по северным традициям, которым уже тысячи лет.

- Кто идёт предстать перед божьим ликом?

Голос Рамси Болтона – громкий и ясный; это далось нелегко: крестообразная застёжка под весом плаща вдавилась в горло, душа, будто затянутый ошейник.

Лорд Хорнвуд выступил вперёд и, одышливо кашлянув, произнёс торжественно:

- Леди Донелла из рода Хорнвудов пришла, чтобы выйти замуж. Взрослая и расцветшая дева, законнорождённая и благородная, она явилась просить благословения богов. Кто пришёл, чтобы взять её в жёны?

Рамси поймал ненавидящий взгляд Робба – Старки как Хранители Севера не могли проигнорировать такое важное событие, – и впервые в жизни это его не порадовало. Каким счастьем было бы поменяться с соперником местами! Вот только болтонский ублюдок уже это сделал, когда получил отцовский приказ и когда выполнил его слишком хорошо.

- Я, Рамси Болтон, законный наследник лордов из Дредфорта, – объявил он; насмешка в холодном взгляде отца стала просто убийственной. – Кто отдаёт мне невесту?

- Лорд Хенри Хорнвуд из Хорнвуд-холла, – гордо представился толстяк и заботливо обратился к тонкой фигурке по левую руку от себя: – Берёшь ли ты Рамси Болтона в мужья, Донелла?

- Да, – с идеально очаровательным балансом скромности и счастья отозвалась невеста – блистательная в своём богато расшитом платье.

Вера в Старых Богов не требует священнослужителя. И не предполагает, как видно, спрашивать согласия у жениха. Рамси коротко усмехнулся, подходя ближе. Одновременно с Донеллой он преклонил колени на белой мраморной плите, присыпанной кроваво-красными листьями, чтобы произнести перед священным древом молчаливую молитву. И услышал, как тотчас же за ним поспешно рухнул на колени Вонючка. Бесконечно далёкий от религии, Рамси, конечно же, не молился: задумался вместо этого, какую веру исповедует его игрушка для пыток. У Вонючки не было прошлого, а значит, и прежних богов. Перенял ли он северную веру? Или атеизм хозяина, то и дело сыплющего богохульными ругательствами?

Положенное время прошло – Рамси, встав на ноги, с облегчением отщёлкнул застёжку на шее. Миниатюрная металлическая дыба глубоко впечаталась в кожу – тёмно-розовый крестообразный след скрылся за подвинутым кверху узлом галстука. Болтон-младший обернул тяжёлым плащом плечи Донеллы – она просияла, оказавшись под изображением ободранной жертвы на всё полотнище, – и замер, позволяя молодой жене застегнуть на нём свой плащ – оранжевый, с рогатой головой лося.

Новоиспечённая леди Болтон пролепетала что-то восторженное, сжала опущенные руки мужа – явно потянувшись за поцелуем, – когда налетевший порыв ветра вдруг принёс целую россыпь искристых снежинок.

- Не к добру…

- Без любви, – зашептались гости.

- Откуда бы так рано?..

- Примета такая есть…

Первый осенний снег, кружась, падал на всё ещё зелёную траву, на слишком легко одетых людей, на алые кроны священных деревьев.

Робб Старк резко развернулся и зашагал к машине.

Комментарий к 12. Открытость окна (4) Вот и закончилась “мирная” половина фика. А дальше будет ТРЭШ! Ждите движ))

====== 13. Моногамная тварь (1) ======

Комментарий к 13. Моногамная тварь (1) Где-то тут поблизости должен быть вот такой флешбэк, но он бы слишком затянул повествование, потому вынесен в отдельный драббл! Любители трамси, налетайте, это про их первый раз))

https://ficbook.net/readfic/5650114

Только когда за хозяином и новоявленной леди Болтон закрылась дверь спальни, Вонючка осознал реальность происходящего. Резко, будто ледяной водой окатило: вот эта девушка теперь будет ночевать с господином Рамси.

Теперь это его жена, а значит, всё время, что он проводил раньше со своим питомцем, теперь будет принадлежать ей. Утром хозяин больше не будет трепать спросонья Вонючкину голову на краю кровати и затаскивать живую игрушку к себе, не будет сжимать в полудрёме, позволяя уткнуться носом в шею. Прогулки вдвоём по лесу и прятки в кустах уйдут в прошлое. Ночи в сторожкой тишине, властные прикосновения – а они ведь за эти годы узнали друг друга наизусть! – сбитое дыхание, горячий шёпот – всё теперь для неё. И это вполне логично… У неё на господина Рамси есть теперь все права, а у поганого Вонючки, игрушки для пыток – нет и не было. Болтонский пёс отлично понимал, что хозяин никогда не принадлежал ему, даже тень мысли об этом была бы кощунственной, но… Теперь угроза лорда Русе уже не пугала. Наоборот, она стала казаться спасением: это всё скоро закончится. Для Вонючки, по крайней мере.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Симфония боли (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело