Выбери любимый жанр

Сердцу не прикажешь (СИ) - Грудина Артелина - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Можете не беспокоиться, магистр. Я сама позабочусь о здоровье жениха, — эта фраза вылетела так стремительно, что я даже не успела прикусить язык.

— Тогда не смею вас беспокоить, если понадобится моя помощь, сожмёте чёрный кристалл, — я, найдя глазами камень, кивнула, и мужчина покинул комнату, оставив нас наедине.

* * *

Утром я проснулась в кровати с Арниром, он лежал и смотрел на меня. Я же, хлопая глазами и краснея, не знала, что мне сказать, как объясниться, и, что самое страшное, я не знала, злится ли мужчина. Выражение его лица было задумчивым.

— Эснира, надеюсь, ты понимаешь, что теперь обряда Единства не избежать? Тебе придётся стать моей женой, — словно маленькому ребёнку, он объяснял мне правила этикета, будто я не впитала их за эти годы обучения. Было ужасно стыдно, но я решилась уточнить то, что не давало мне покоя:

— Ты не хочешь, чтобы я ей была? — мой голос был немного хриплым ото сна, я прямо смотрела в лицо мужчине, на секунду его лицо потеряло бесстрастную маску, но я так и не поняла истинные чувства демона.

— Не хочу, — твёрдо ответил он, не колеблясь ни секунды, с какой лёгкостью он отказывался от меня, моего титула и моего наследства, — но это уже не имеет никакого значения.

Закончив говорить, Арнир нежно коснулся моей щеки и откинул прядь чёрных волос.

— Прости, — прошептала я, призывая тьму и исчезая из его кровати. Та нежная ласка стала последним рубежом, и я разрыдалась, пряча лицо в подушку. Отчего мне так больно? Это задетая гордость? Или сердце? Если он не хочет меня, значит, я объяснюсь с братом, тот не станет настаивать.

* * *

Неделю весь даруг шумел от новостей. Известие о коварстве и вероломстве матери Фелиса передавалось из уст в уста, обрастая ещё большим количеством деталей, но, естественно, эти детали были далеки от истины. Хотя слухи и были правдивыми, кальна Азалиен действительно долгие годы мечтала о власти и надеялась посадить на трон своего сына. Пытаясь убрать первого наследника трона, она убила мать Дарварда. Случайность спутала все карты, злясь за отлучение от двора, она не растерялась в изгнании, сумев добиться расположения наместников соседних округов.

Когда весть о смерти Императора долетела до неё, медлить Императрица не стала, обезвредив собственного сына, она отправилась добывать ему трон. Однако судьба благоволила Дару, и он разгромил армию противника. Войдя в захваченный даруг, он с трудом нашёл брата в тюремной камере. Кальна же не скрывала своего участия, а увидев тёплую встречу братьев, и вовсе отреклась от сына, обозвав слабаком.

Истину знал лишь Совет и семья, для всех остальных Фелис был пленён заговорщиками, которые воспользовались безумием Императрицы.

Несколько дней назад состоялись показательные казни всех виновных, их округи были дарованы ближайшим друзьям Императора: Айвену, Арниру и Сейварду. Теперь они стали наместниками, но Император был неимоверно щедр: Сейварду было даровано место в Военном совете, а Арниру и Айвену предстояло породниться с Императором. Обряд Единения[6] должен был состояться завтра.

Глядя на счастливую Лейрит, я не могла сдержать улыбку. Она порхала по комнате как бабочка, рассматривая то украшения, то заколки для волос. Она мерила серьги и колье, подбирала к ним заколки и, остановившись на великолепном гарнитуре из бриллиантов, наконец присела в кресло напротив.

— Эсни, я не верю в своё счастье! Айвен влюблён в меня, он утверждает, что я его кьяра. Неужели такое возможно? Это не сон? — пощипав себя за руку, она засмеялась. Лейрит была счастлива, а я была счастлива за неё.

— Ты будешь самой прекрасной невестой! — заверила её я, и дело не в украшениях и не в нарядах, она была прекрасна своими счастливыми глазами, нежной улыбкой и любящим сердцем.

— Мы будем прекрасны! — поправила меня сестра, подавая мне бокал с вином. Отсалютовав бокалами, мы пригубили красное вино из сочных ягод.

После короткого стука в дверь две служанки зашли в покои сестры, неся белоснежное платье небывалой красоты. Присев в книксене, они обратились к хозяйке:

— Ваша Светлость, платье к завтрашней церемонии готово. Желаете примерить?

Поставив бокал, Лейрит закружилась вокруг платья, рассматривая его со всех сторон. Улыбаясь, Лейрит отправилась мерить платье. Оставшись в долгожданном одиночестве, я могла больше не выдавливать из себя улыбку, по правде говоря, мышцы скул уже болели, и я помяла их, массируя. Стало лучше.

Сбросив туфли, я позволила себе забраться с ногами в кресло. Вертя в руках бокал и смотря на комнату через хрупкое стекло, я вспомнила, как просила брата отменить своё решение.

— Дар, я молю тебя, не предрекай меня на участь ненужной жены! — я просила, унижалась, повторяя эту фразу уже, наверное, раз шестой за разговор, но брат только злился от моего упорства.

— Не говори глупостей! Ты прекрасная девушка, и Арнир будет бережно относиться к тебе!

— А если нет? Если он хочет связать свою судьбу со своей кьярой? А ты лишаешь его этого? — надеясь достучаться до разума, мои слова вызвали лишь смех у Императора. Отступив, я смотрела, как брат смеётся над моей долей, он не понимает? Или я не поняла, когда из заботливого защитника он превратился в холодного правителя? Конечно, на него многое свалилось, и он не был готов к этому, но неужели власть настолько опьянила его?

Отсмеявшись, он заверил меня:

— Об этом можешь не волноваться. Поверь, твои страхи напрасны, не пройдёт и пары лет, как вы будете благодарить меня.

Доверия его слова не вызывали, и я сильно сомневалась в подобном исходе и попыталась уговорить его:

— Дар…

— Я принял решение, довольно! — отрезал он и, махнув на дверь, приказал:

— Иди готовься к свадьбе.

Я вышла из его кабинета полностью раздавленной, не думала, что брат так накажет меня. Переживая заново разговор с братом, я загрустила и не сразу заметила сестру, которая уже крутилась возле меня, демонстрируя свой образ.

— Всё настолько плохо? — то ли шутя, то ли действительно волнуясь, спросила Лейрит.

— Что ты! Платье великолепное, и ты в нём как…

— Прекрасная принцесса, — смеясь, мы закончили вместе.

* * *

Храм был погружен в темноту, только огоньки свечек показывали путь к алтарю, где уже ждал Провидец. Вокруг царствовала тьма, заполняя всё. Казалось, у алтаря были только мы вдвоем, даже Провидец, стоящий в метре от нас, терялся во тьме. Громким певучим голосом демон воздавал хвалу Тьме и просил её о благословении.

Мы, как и полагалось по обряду, стояли друг напротив друга, держась за руки. Арнир был сосредоточен и старался не смотреть на меня, а я, напротив, пыталась увидеть его настоящего, за этой маской спокойствия.

Алая лента, ведомая магией Тьмы, кружилась у наших рук, будто присматриваясь. Несмотря на мрак вокруг, лента была видна, казалось, она даже светится, хотя, наверное, это просто мне показалось из-за моего нервного состояния.

— Готов ли ты, Арнир Маилс кальн Айсари, наместник Вейры, связать свою судьбу с принцессой Эснирой Хельгой кальной Авийской?

— Моё решение твёрже скалы великой Хильды.

— Готова ли ты, Эснира Хельга кальна Авийская, связать свою судьбу с наместником Вейры Арниром Маилсом кальном Айсари?

— Моё желание ярче Огня в объятьях великой Тьмы.

Лента перестала кружить, и я почувствовала холодный атлас на своих запястьях, она перетягивал их.

— С благословения Великой Тьмы и её верного спутника Яростного Огня да свершится Единение этих двух судеб в одну отныне.

Ощутив жжение под лентой, я, подавив в себе желание разорвать руки, ещё сильнее переплела наши пальцы. Ещё секунда — и лента рассыпается на тысячу искр, которые тут же растворяются во тьме.

Арнир, теперь уже мой муж, после лёгкого поцелуя моей кисти надел мне на палец родовой перстень. Холодный металл и горячее дыхание. Кажется, я заблудилась: кроме глаз мужа я не вижу ничего. Мой родной! Настолько нелепая мысль возвращает меня в реальность, и я уверенно и легко надеваю перстень мужу.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело