Вспышка (ЛП) - Торри Изабелла - Страница 4
- Предыдущая
- 4/10
- Следующая
И вот оно…снова.
Стелла не впервые слышала эти слова. Во времена отношений с Джеральдом она частенько сомневалась, знает ли он иные фразы, когда дело доходило до обсуждения рабочего дня. Оттолкнув его, Стелла поднялась на ноги.
— Я не идиотка. Даже не имея допуска, я догадалась, что правительство в курсе. Я ведь права? Иначе оно не развернуло бы настоящую гребаную кампанию. Это не первый случай, да?
— Стелла, информация засекречена, — скрипнув зубами, повторил Джеральд стандартный ответ военного. — Ты же знаешь, я ничего не могу тебе рассказать.
— Отлично, — она повернулась к нему спиной. — Я присоединюсь к Доку дальше по коридору, пока ты разгребаешь свое засекреченное дерьмо. Когда закончишь, не нужно приходить и искать меня.
Стелла выбежала за дверь, неоднократно оглядываясь через плечо и высматривая любых нежелательных преследователей. Она нашла Дока в комнате отдыха в конце коридора совершающим набег на открытый торговый автомат. Стелла со смехом откашлялась, и Док повернулся к ней, одной рукой держа кучу бутербродов с тунцом, а второй банки «Маунтин дью».
— Стелла! Поспеши, пока не закончилась бесплатная еда. Кажется, нам открыли автомат с вкусностями. Видимо, нас ждет долгий путь.
Стелла рухнула на стул у одного из маленьких столов.
— Надеюсь, что нет. Я не выдержу находиться в одном здании — нет, в одном штате — с этим придурком Джеральдом.
— Так я и понял, — Док разложил свою добычу на столе перед ней. — Но если честно, думаю, мы застряли с ним о-о-очень надолго. А с учетом обстоятельств оказаться под охраной кучи военных с оружием может быть бесценно.
— Обстоятельств? Что ты хочешь этим сказать? Если под обстоятельствами ты подразумеваешь Ноланов, то они мертвы. Люди капитана Жопоголова выстрелили в них.
— Что они сделали? — завопил Док. Он ударил кулаками по столу, отчего одна из банок газировки упала на пол. — Ты хоть представляешь, какие перспективные исследования мы только что потеряли? Чертовы военные тупицы. Куча мускулов, ни грамма мозгов! Я сейчас же переговорю с капитаном Жопоголовом.
Стелла никогда не слышала, чтобы Док ругался и уж тем более выходил из себя. Она пошла за ним, понесшимся обратно к моргу. При виде сломанного пульта управления, где некогда была тревожная кнопка, Док проворчал в знак недовольства. Открыв стеклянные двери, он ворвался в морг, непрерывно изрыгая проклятия.
Стелла сомневалась, стоит ли заходить туда через час после начала заражения, но угрозы Доку со стороны людей Джеральда убедили ее последовать за ним и встать на его защиту.
— Эй! Это правительство научило вас запугивать пожилых людей? Ты, бритоголовый, — Стелла указала на Добсона, — где твой бесстрашный лидер? И лучше бы кому-нибудь объяснить нам все это дерьмо, причем пулей.
Люди в камуфляже охраняли то место, где лежал покойный рядовой Сэмпсон. Стелла попыталась посмотреть на него, но они стояли плечом к плечу.
— Что происходит?
— Сэр, мэм, вам нужно уйти, — повторил Добсон и положил ладонь Стелле на плечо, чтобы выпроводить ее.
Она откинула его руку, словно он был чумным.
— Нет. Вы обязаны сказать мне, что, черт возьми, происходит. Вы не можете просто удерживать нас и оставлять в неведении.
Док ахнул и, схватив ее за руку, оттащил на шаг.
— Стелла, послушай меня, — тихо сказал он. — Нам нужно немедленно убираться отсюда.
Ужас на его лице заставил Стеллу закрыть рот и кивнуть. После всего, увиденного ею за последние несколько часов, она не собиралась спорить. Стелла улыбнулась, чтобы скрыть нервозность, от которой ее замутило.
— Конечно, Док. Вернемся к разграблению торгового автомата?
Пробормотав несколько обрывочных извинений людям Джеральда, они с Доком ретировались к комнате отдыха.
Глава 3
На парковке полицейского участка были установлены палатки, ставшие командными и операционными центрами. Джеральд оповестил начальство о ситуации, и оно объявило полный карантин города.
Даже такой малонаселенный район — Элкинс, штат Виргиния — был полон рисков для надлежащего сдерживания. Например, горы с множеством проселочных дорог и перевалов. Стоило людям что-то пронюхать, и пришлось бы задействовать все ресурсы, чтобы перекрыть каждый выход и вход. Паника всегда была первой реакцией населения на карантин. Джеральд лишь надеялся, что национальная гвардия подоспеет вовремя и блокирует все окольные пути.
В своей палатке он пролистал примечания доктора Хейли. В основном каракули непонятных медицинских терминов и перечень симптомов Ноланов. Но его не интересовали детали. У правительственных ученых были свои собственные гипотезы. Джеральда вызвали собрать доказательства. Он просмотрел медицинские отчеты в поисках личных досье пары.
«Бинго»
Джеральд открыл вторую страницу.
«Занятость: частная клиника «Ветеринарная помощь Нолана»
С папкой в руке он выбежал из палатки.
— Сержант Кейси! Установите безопасную линию связи с полковником в командном центре Вашингтона. Сейчас же.
****
Док мерил шагами комнату отдыха.
— Нам нужно выбираться отсюда, — он раскраснелся и тяжело дышал. — В голове не укладывается. Поверить не могу, что это происходит.
Хоть Стелла и не была голодна, но все-таки доела бутерброд. Еда помогала снять напряжение, поэтому Стелла взяла еще один кусок тунца на ржаном хлебе.
— И как мы выйдем отсюда? Здание оцеплено вооруженными силами. Попытайся мы сбежать, и любой солдат откроет по нам огонь. Что ты увидел, Док? Все так плохо?
— О, моя дорогая Стелла. Я боюсь говорить из страха, что это окажется правдой. Нам нужно убраться отсюда, пока все не уладится. Мы можем скрыться в горах. Да. Горы подойдут, — почесав пятичасовую щетину на подбородке, Док возвел глаза к потолку. — Вот! — взволнованно указал он. — Здание старое, вентиляционные шахты широкие. По ним человек легко может перемещаться между помещениями.
Проглотив еду, Стелла уронила остатки бутерброда на стол.
— В чем дело, Док? Ты меня пугаешь. Очень сильно.
С тяжелым вздохом он рухнул на соседний стул и сжал ее руки.
— На полу лежал раненый солдат. Судя по кровопотере и разорванному горлу, он должен быть мертв.
Стелла поежилась. Воспоминания о безжизненном теле Сэмпсона были еще свежи.
— Да, я была там. Поэтому-то и убили Кента Нолана. В Эйву выстрелили на всякий случай.
— Дорогая, ты меня не услышала. Он должен быть мертв, но на деле жив. Просто стал как…они.
— Ты хочешь сказать…подразумеваешь…серьезно?
— Да. За отсутствием лучшего определения, я утверждаю, что Нолан и молодой рядовой — зомби.
Стелла ахнула. Слово было произнесено. То самое, подкинутое ее перевозбужденным сознанием, но отринутое голосом разума. Существование зомби противоречило логике. Научно неосуществимо. Как может погибший человек воскреснуть с жаждой плоти? Как бы он переваривал еду, если тело мертво?
— Док, ты наверняка ошибаться. Ты — ученый, доктор. И сам знаешь, что это невозможно. Ты просто перепугался.
— Нет, — покачал головой он. — Я обдумал свою теорию тысячу раз. Еще в морге я хорошо рассмотрел женщину и зафиксировал очень интересные физические показатели. Сначала, когда она только пришла, у нее было незначительное пенообразное слюноотделение. Умирая, она скрючилась на полу, как животное, и у нее на лице была все та же пена.
— Постой. Хочешь сказать, у нее бешенство?
— Нет. Хуже. Я хочу сказать, что у нее стремительно протекающий видоизмененный штамм бешенства.
Стеллу бросило в холодный пот. Во времена учебы на медицинском факультете она проходила интернатуру и видела девушку, заболевшую бешенством. Заразившаяся была доставлена в отделение неотложной помощи с подозрением на попытку суицида и с признаками насилия. Как правило, бешенство вызывало паранойю, депрессию и приступы агрессии. К сожалению, девушке запоздало поставили диагноз, и вирус сгубил ее на следующий день после начала лечения.
- Предыдущая
- 4/10
- Следующая