Выбери любимый жанр

Солтинера. Часть первая (СИ) - Ледок Диана Дмитриевна "diledok" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

- Только не строй из себя воплощение беззащитности, это нелепо. Кого, как не тебя, отрядили ловить этого Плутона? Если я не ошибаюсь, это именно его считают пока что самым опасным из всех известных нам Сетернери.

Но на Леона эти слова не произвели должного впечатления. Он беспечно откинулся на спинку дивана и также беспечно улыбнулся родителям.

- Можно сказать, что это я сам вызвался ловить его, - сказал он. - А мадам Ришар меня поддержала.

На сей раз на него обратились взгляды не только родителей, но и всех Филлипс разом. Роза, от удивления даже забывшая о собственной скованности, ошеломленно воззрилась на него:

- Я думала, тебе дали задание поймать его, - произнесла она в наступившей тишине. - С твоих слов я поняла, что это просто что-то вроде работы.

Взглянув на нее, Леон чуть посерьезнел.

- Так это и есть моя работа, - подтвердил он. - Но... Просто суть в том, что инициатива предложить ее мне исходила, на сей раз, не от мадам Ришар, а от меня самого. Плутон начал слишком уж часто попадаться мне на глаза во время патруля, - пояснил он, опережая ее вопрос, - и я задался целью покончить с этим.

Что-то проскользнуло в его голосе, из-за чего Роза так и не решилась продолжать расспрашивать. Ее родители недоуменно переглядывались, как и родители Леона, и только близнецы продолжали давиться от смеха на краю дивана.

- Что ж, - подал голос Тео Леруа, когда стало ясно, что продолжать Леон не намерен. - Тогда с этим все ясно. Роза, - он повернулся к ней, - тогда мы договоримся записать тебя на эти курсы?

Все еще задумчиво глядя на Леона, Роза машинально кивнула.

- Хорошо, тогда мы этим займемся. Как раз отправимся все вместе, - обратился он к близнецам и их родителям. - И все решим.

Рафаэль кивнул, и спустя еще пару секунд довольно неуютного молчания, Эллен Леруа заговорила о жителях Сулпура. Тео Леруа поддержал ее, и до самого окончания беседы тема о Леоне и Сетернери не поднималась.

* * *

Следующие несколько дней прошли относительно мирно. Откуда-то из недр склада Сулпура был извлечен одичавший на вид холодильник, и последовавшие после этого пара часов были посвящены исключительно очистке этого сокровища от паутины. В конце концов холодильник притащили в дом семейства Леруа, и уже там он был торжественно водворен в комнату четы Филлипс. Рафаэль, весь красный от жары, тяжело дышащий и вообще едва стоящий на ногах, все же нашел в себе силы ласково похлопать его по чуть поржавевшей дверце, и возвестить, что "Отныне, необходимость трижды в день ходить в городскую столовую отпала". И сообщение это было встречено бурными овациями.

- Я буду сам ходить за продуктами, - гордо сообщил отец семейства, выпятив грудь. - Мне все равно надо будет ходить в ресторанчик... На работу, как вы понимаете.

За приобретением холодильника и устройством Рафаэля на работу последовали и другие приятные перемены, так что совсем скоро и ему самому, и его жене стало казаться, что переезд отнюдь не следовало так скоро приравнивать к стихийному бедствию. Один за другим устранялись вызванные переездом досадные помехи: приобретались новые предметы бытовой техники, мебель и даже элементы декоративного характера. И все эти приятные перемены, так как происходили они всегда благодаря хозяевам дома, не могли не вызвать у их гостей ответной, благодарной реакции. И столько помощи было оказано, что в конце концов и Олив, и Рафаэль почувствовали, что не могут относиться ко всем Леруа иначе, как к друзьям. И, как бы на самом деле не объяснялось это желание хозяев расположить к себе гостей, все-таки результаты их усилий могли бы, казалось, покорить людей и куда более замкнутых и недоверчивых, чем Олив и Рафаэля. А добиться расположения у их детей оказалось и вовсе проще-простого - требовалось всего-то навсего не запрещать им часами блаженствовать в бассейне.

Что до самой Розы, то ее все происходящее и веселило, и смущало одновременно. Видя, как приобретение вначале холодильника, а потом и телевизора сделало из ее родителей сущностей, способных радоваться жизни почти что круглосуточно, она недоумевала, но прикладывала все силы к тому, чтобы выглядеть так же беспечно, как и ее родители. Она не знала, как именно те себе объясняют странное радушие хозяев дома, но сама горела желанием это выяснить, и несколько раз даже попыталась расспросить самого Леона. Но безрезультатно.

Прибывая все время либо в прекрасном настроении, либо вне дома, Леон отшучивался от ее вопросов или повторял, что гостеприимство в Сулпуре - обычное дело. И в конце концов она, за неимением другого объяснения, тоже остановилась на этом, хоть и не без множества различных "но" и "зачем". Это было удобно, да и избавляло ее от необходимости лишний раз приставать к Леону с вопросами - что ей давалось сложно. За эти несколько дней ей так и не удалось избавиться от новоприобретенного ощущения неловкости перед ним, а так как не думать об этом было невозможно, то и контакт с Леоном следовало пока что свести к минимуму. Пока ситуация не стабилизируется.

Стараясь забить себе голову делами исключительно семейного характера, Роза обрадовалась, когда спустя несколько дней и ей, и всем ее родственникам было предложено посмотреть школу Сулпура. Подойдя к этому событию ответственно, она осматривала здание внимательнее всех остальных. И не разочаровалась.

По сравнению с аналогичным заведением, расположенным в Реймсе, школа Сулпура била по глазам обилием света и красок, поражая не слишком избалованных всем этим визитеров ослепительным видом на бирюзовую воду залива, на берегу которого школа и находилась; и выкрашенными в яркие, сочные краски, стенами. В окна стучались ветки акации, а белоснежные пески пустыни освещали помещения не хуже сверхмощных люстр. И при всем при этом, внутри было так же прохладно, как и внутри дома семейства Леруа.

Не проведя в школе и пяти минут, Роза уже была совершенно ею очарована. Вместе с Тео Леруа, притихшими близнецами и Рафаэлем с Олив, они переходили из класса в класс, и в конце концов окончили свой променад прогулкой в кабинет директора. Там загипнотизированными родителями и самой Розой были подписаны надлежащие бумаги, в следствии чего церемония поступления была окончена. Все семейство Филлипс, кроме Розы, отбыло обедать в городскую столовую, а она осталась изучать подробности своего нового расписания и знакомиться с учителями.

Всего их было не больше десяти, и среди наиболее интересных личностей оказался будущий ее преподаватель - Николас Марино, под чьим попечительством находился и упомянутый выше Алексис Рой, и еще трое незнакомых Розе личностей.

Увидев парня лишь лет на десять старше ее самой, Роза сперва решила, что Тед Леруа над ней подшутил, представив ей не того человека. Было сложно поверить в то, что именно он и занимается обучением всех тех ребят, которых отправляют затем на опасные миссии - для этой роли больше бы подошел какой-нибудь почтенный, согбенный знаниями старец, но никак не тридцатилетний парень, на вид такой же юный, как и его ученики. Вид у Николаса был подтянутый, энергичный, голубые глаза горели совершенно обыкновенным, юношеским азартом, черные волосы были взъерошены, а на загоревшей шее поблескивала цепочка.

Впрочем, не прошло и минуты, как ее мнение по поводу него изменилось - хоть он и поприветствовал ее веселым взмахом руки и помахиванием портфельчика; те вопросы, какими он начал ее после этого закидывать, все расставили на свои места. Роза почувствовала некоторое облегчение по этому поводу, хоть и ощутила себя при этом последней двоечницей. Среди вопросов были и такие, что и вовсе едва не показались ей шуткой.

- В каких странах Солтинера запрещено жить дольше недели? - с самым серьезным видом поинтересовался Николас. - А в каких - дольше трех дней?

Или, к примеру:

- Чем себя прежде всего выдает влюбленный Солтинера?

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело