Выбери любимый жанр

Revolve (i-iv том) (СИ) - "Skopetskiy" - Страница 150


Изменить размер шрифта:

150

Ложь всегда получается более убедительной, если смешать её с правдой. И стоит сразу сказать, Дорс в эту ложь поверил без каких-то задних мыслей. И виной тому несомненно был огромный кот. Янтарные глаза торговца впились в кошку, как клещи, а разум купца без всяких сомнений уже подсчитывал, сколько такая диковинка может стоить.

Он с трудом сумел оторвать взгляд от Цесса, переведя его на Рея, но тот лишь покачал головой:

– Он не продается.

Тон парня был как всегда твердым, словно камень, но сейчас он был еще и абсолютно категоричным

– Понимаю. – легко согласился купец. – Годы жизни научили меня еще и тому, что чрезмерная жадность – худший порок человека. Но ты просто обязан рассказать мне о том, как умудрился его поймать.

– Ну, история это не такая уж достойная, всего-то…

– Постой-постой! – солнце заиграло переливами на перстнях торговца, которыми тот энергично замахал перед собой, прерывая Рея. – Кто же так рассказывает? Чтобы история была интересной, нужны как минимум три вещи: жаркий костер, хорошие слушатели и бочка сладкого, словно сахар, вина. И пока мы все это не подготовим, я уж как-нибудь смогу потерпеть.

Парень кивнул, а Дорс довольно повернулся к Цессу. Трио стояло на самом краю каравана, так что пантере не пришлось заходить вглубь. Как оказалось, поймать кошке так ничего и не удалось. То ли равнина была так безжизненна, то ли зверь еще плохо управлялся с ощутимо подросшим телом.

– Как думаете, он сможет найти себе на равнине еду? – Рей задал вопрос, искренне пытаясь отвлечь купца. Цесс сидел прямо перед ним. Два метра отделяло старика от огромной туши зверя и парень мог заметить, как у того мелко дрожат руки.

– На равнине водятся опасные твари. – Дорс ответил как-то задумчиво и лишь когда янтарные глаза немного прояснились, закончил свою мысль. – Но этому зверю мало что сможет угрожать, так что еду он хоть и с трудом, но отыщет. Ему нужно есть много, но вряд ли часто. Такие существа, как правило, чертовски выносливы.

Рей немало удивился, ведь старик был прав. За время пути сюда, парень сам в этом убедился. Цесс мог есть за целую роту солдат, но это не значит, что кот в этом нуждался. Как долго пантера могла продержаться без еды Рей, к сожалению, не знал, ведь душ для Цесса не жалел.

Купец еще раз повернулся к парню с довольно серьезным лицом.

– Это может показаться неуместным, но у меня есть просьба.

Парень подал рукой знак продолжать и Дорс, сцепив ладони, чтобы унять в них дрожь, еще раз взглянул на кошку.

– Чувствую, интересная у нас будет поездка… – побормотав немного, купец уже в который раз повернул голову к хозяину пантеры. В его глазах стояла искренняя просьба. – Первый раз вижу, чтобы такого зверя смогли подчинить. В жизни нельзя упускать возможности, которые могут представиться лишь единожды, поэтому, пускай это и покажется ребячеством, разреши мне к нему прикоснуться?

Рей, признаться, такого не ожидал, поэтому ответил не сразу. Старый купец сейчас выглядел как ребенок, но парень решил ему отказать. По многим причинам, но в основном, чтобы еще сильнее привязать этого человека к себе.

– Я не против, но сначала дайте Цессу к вам привыкнуть. У кошки дурной нрав. Побудьте рядом с ним какое-то время, может даже покормите самолично.

Дорс с несвойственной старому человеку энергичностью закивал и деловито потер руки.

– Ты прав, ты прав, со зверем нужно осторожно. У меня как раз есть несколько кило нежнейшей телячьей вырезки. Еще три дня назад животинка бегала по загону равнинных торгашей… Признаться, сам хотел отужинать этим мясом, но ради такого дела... – купец развернулся и, слегка подобрав подол широкой свободной туники, побежал к одному из экипажей.

Рей, Тесса и Цесс остались наедине.

– Не говори никому о войне. Пусть считают, что мы бродили по северу Фароса. Ушли туда как раз, когда услышали о начале наступления. Там же я поймал Цесса.

Девушка лишь кивнула, ведь уже успела догадаться о задумке Рея.

– Ты ведь говорил, что Цесс стал очень известен. Не боишься, что кто-то догадается?

– Ну, им же хуже. – немного зловеще отозвался парень, но заметив, как Тесса отреагировала на это, немного поправился – Но будем надеяться, что он вырос достаточно сильно. Уверен, все будет в порядке, главное, подыграй мне. А о том, что мы делали в лесу, я сам расскажу, если спросят.

Тесса хотела что-то ответить, но к ним уже спешил Дорс. Казалось бы, старый, наученный жизнью человек, а лицо ничем не отличалось от довольного ребенка. Но что поделать? У каждого свои радости.

Глава 144

Глава 144

Было решено Цесса внутрь каравана не пускать, но ушлый купец все-таки нашел ему применение. Кот теперь шагал в метрах пятидесяти позади общего шествия, чем неслабо ускорял неповоротливых дрогов. Те боялись его, как огня и в результате путь, который должен был растянуться на пять дней сократился к четырем.

Рей и Тесса же успели сдружиться с Дорсом еще сильнее. Старик ввел их в курс того, что происходит в стране, упомянул события недавней войны. Сам он не рассказывал, как узнал об этом, лишь хвалился тем, что главное знать, где следует слушать. Кстати, купец все же отметил то, что Цесс похож на того монстра, который разгромил армию Рондала, но делал это только в шутку. Видно, очень хорошо знал, как выглядел подчиняющийся лесному народу зверь. Да и не мог он допустить даже теории о том, чтобы фаросцы воспользовались помощью человека в своей собственной войне. Рею этот консервативный менталитет местного населения играл только на руку.

А вот с пантерой старик неожиданно легко сдружился. Уже на третий день кот сам подпусти к себе Дорса, который под нескрываемым взглядом ревности со стороны Тессы, погладил Цесса по животу. Как говорил сам купец, то было непередаваемое ощущение, прикоснуться к существу, в котором заключена столь огромная мощь. Ощутить его тепло, услышать биение его сердца… В общем, старик остался настолько доволен, что даже обращение к Рею сменил.

От Дорса они так же узнали о том, как Четвертый министр стал королем. Оказалось, что благодаря дружбе с ныне покойным Вторым министром, ушлый старик имел большие связи среди королевской гвардии. А захватив контроль над сильнейшими воинами страны он фактически уже взял бразды правления в свои руки. И вот, за три дня до того, как Рей и Тесса присоединились к каравану, у Рондала уже был новый король. Пока еще весьма формальный, но всем и так было ясно, кто станет новым монархом.

Кроме самого Дорса в караване было еще двадцать три человека, четырнадцать из них – охранники, отобранные лично купцом. Остальные – извозчики, грузчики или помощники самого караванщика и зачастую, один человек мог играть сразу три эти роли. Парень и девушка из исключительной вежливости со всеми перезнакомились, хоть близко общались только с купцом. А тот пообщаться любил… Говорить старик мог долго и делал это за милую душу, лишь бы были слушатели. И, честно говоря, слушать его было одно удовольствие. Каждую историю он умел подать так, чтобы хотелось непременно дослушать до конца. Вся его жизнь была одной сплошной историей, но Дорс знал и много другого.

Больше всего старику нравилось говорить у костра. Огонь он любил, говорил, что тот создает самую лучшую атмосферу для историй. И поспорить с ним в этом было непросто.

Рей сдержал слово и в последнюю ночь перед прибытием в город рассказал о том, как благодаря яду, смог поймать Цесса. Дорс такой способ не одобрил, даже раскритиковал, но все же признал, что иначе, подобного зверя попросту не свалить. Сам Рей редко говорил, но поведав историю, решил воспользоваться возможностью и задать другой вопрос.

– А что вы знаете о религии? – все слегка удивленно воззрились на обычно молчаливого молодого человека, но не более того – успели привыкнуть к его несговорчивости за время короткого путешествия. А потом уже заговорил купец, привлекая всеобщее внимание. Вокруг костра сидело девять человек, тут были как те самые разнорабочие, так и охранники – одним словом, все, кому за три месяца пути еще не надоели рассказы старика.

150
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Revolve (i-iv том) (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело