Выбери любимый жанр

Порочная невеста - Крымова Вероника - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Хорошо, ваша взяла. — Чейз сдвинул брови и покачал головой. — Но это вышло случайно, на Алекс нет вины. Его светлость по воле случая попал под заклятие.

— Я так и знал, — довольно прошипел Виктор. — Он, конечно, недалекого ума, но уж точно не идиот, капающий слюной при виде посредственной девицы.

Алексис вспыхнула до самых корней волос, нижняя губа от обиды задрожала, а в уголках глаз сверкнули слезы. Но подруга тут же стряхнула с себя оскорбительное пренебрежение принца и гордо вздернула подбородок.

— Алекс хотела замуж, — сказала я. — Как и многие девушки ее возраста. Поверьте мне, это действительно вышло не специально.

— Мне все равно! Немедленно исправляйте ситуацию, пока Вильгельм не натворил дел.

— Я уже нашел мага, скоро приворот снимут, — поспешил объяснить герцог.

— Скоро — это когда? — раздраженно осведомился Виктор. — За это время Вильгельм успеет нанести оскорбление королю и развязать войну.

— Поговорите с ним, вы же его брат! — Я бросила умоляющий взгляд на принца.

Тот на мгновение задумался и, подойдя к парочке, тронул за плечо Вильгельма, требуя внимания.

— Вилли, я договорился с герцогом, можешь взять эту прелестную девицу в жены. — Его голос звучал подобно сладкой патоке. Мы с Чейзом в недоумении переглянулись.

— О, Виктор, благодарю!

— У нас в княжестве есть закон, позволяющий иметь двух жен, Алексис будет младшей, — все тем же елейным голосом продолжал его брат.

— Я… я не хочу, — пропищала Алекс, но Чейз толкнул ее в бок.

— Замолчи!

— Алексис, дорогая, вы согласны? — с нажимом спросил Виктор.

— Да, милорд, согласна, — тихо проговорила моя подруга, чуть не плача.

— Вот и ладненько, только ты пока Софии не говори, я сам подготовлю ее высочество, хорошо?

Взяв с принца обещание не сообщать принцессе о второй невесте, Виктор буквально силой утащил брата из церкви.

— Что это было? — дрожа как лист на осеннем холодном ветру, произнесла Алексис.

— Он спасал твою шкуру, дуреха, — отозвался Чейз.

— Я не хочу в гарем, — всхлипнула девушка и умоляюще посмотрела на кузена.

— Размечталась! Кто тебя туда возьмет? Это просто уловка, чтобы твой дорогой Вилли не наделал глупостей.

— Ты правда нашел мага? — спросила я.

— Да, скоро все закончится, — кивнул Чейз, его голос смягчился, когда он обращался ко мне, губы растянулись в нежной улыбке. — Не переживай, Фабиана, все будет хорошо.

Алексис утерла слезы, подхватила длинный шлейф свадебного платья, и мы вышли из церкви. На улице нас ждали восторженные крики и пожелания счастья от простых людей, собравшихся поглазеть на богато одетых представителей знати. Нарядные дамы и важные джентльмены, словно диковинные птицы, привлекали интерес не только детворы, но и взрослых. А уж когда появились мы с Чейзом, толпа просто взорвалась аплодисментами.

— Они приветствуют тебя, — шепнул герцог мне на ухо. — Сегодня ты их королева.

Полная смущения, но все равно довольно улыбаясь, я скрылась в карете. Чейз вместе с Алексис устроились рядом.

— Ну что, младшая невестушка, чуть не испортила нам свадьбу, да? — укоризненно спросил герцог у своей кузины, которая старательно избегала его пристального взгляда и почти вжалась в спинку мягкой скамьи, обитой бордовым бархатом.

— Простите, — запинаясь, проговорила Алекс и тяжко вздохнула. — Можешь сбросить меня в овраг, если хочешь, мне уже все равно.

— Ну нет, так легко ты не отделаешься, — мстительно заявил Чейз. — Хорошо, что брат принца оказался разумным человеком, нам в этом крупно повезло.

— А мне он показался напыщенным нахалом, — насупилась Алексис. — Ужасный человек!

Чейз перестал подшучивать и действовать на нервы кузине и полностью переключился на меня. Брал за руку, целовал запястье, поглаживал пальцы, ласкал ладонь и все, до чего мог дотронуться, не нарушая приличий. Алекс тактично отвернулась и неотрывно смотрела в окно кареты, не мешая нам наслаждаться вниманием друг друга.

Только приехав в поместье, Чейз с сожалением отстранился от меня. Слуги уже подготовили банкет, столы в обеденном зале ломились от изысканных яств. Гости довольно вкушали деликатесы, болтали и смеялись. Небольшой оркестр играл весь вечер прекрасные мелодии, а в перерывах талантливая арфистка услаждала приглашенных нежной мелодией, которую издавали струны благородного музыкального инструмента.

Первое время я озабоченно поглядывала по сторонам, выискивая Алекс и Вилли, но вскоре, к своему стыду, полностью забыла про них. Сейчас для меня существовал лишь Чейз.

За сегодняшний день я успела познакомиться с изрядной долей представителей высшей знати, которые весьма благосклонно приняли меня. Безусловно, большинство из них знали о моей репутации, но предпочитали молчать, ни словом, ни жестом не выказывая пренебрежения. Отныне я была одной из них, ее светлостью герцогиней Блэкстоун, супругой первого претендента на кресло премьер-министра. Никто в своем уме не будет портить отношения с будущим вторым лицом государства.

— Ах, милорд, позвольте и мне поздравить вас с таким замечательным событием! — услышала я совсем рядом смутно знакомый голос. Обернувшись, увидела подошедшую к нам Ванессу Уэбстер, несостоявшуюся невесту Чейза в компании матушки и пожилого джентльмена, вероятно, отца.

— Благодарю, леди Уэбстер, — коротко кивнул герцог.

— Прекрасный выбор невесты, — сжала и без того тонкие губы мадам Уэбстер. — Вы достойны друг друга.

— Герцог сам знает об этом, матушка, — очаровательно улыбнулась юная красавица. — Жаль, что сейчас порок ценят превыше добродетели.

— Не огорчайтесь, Ванесса, на вашу добродетель тоже найдется желающий, — спокойно ответила я.

Леди прищурила глаза, но виду не подала, что мои слова ее задели.

— Позвольте поцеловать вас и пожелать счастья. — Густые ресницы опустились вместе с кротким взглядом. Она приблизилась ко мне, приобняла за талию и, запечатлев на щеке поцелуй, тихо шепнула на ухо: — Надеюсь, тебе понравилась моя переделка свадебного платья, жаль, что ты не надела его. Рваные тряпки для падшей девки больше подходят, чем этот наряд.

Я опешила и на мгновение растерялась, а Ванесса уже вернулась на свое место и, откланявшись, удалилась вместе с родителями. Я стала вспоминать, открывала ли коробку до того, как Эстер обнаружила изуродованное платье. Нет, я даже не заглянула внутрь. Значит, наряд был испорчен по дороге в поместье или прямо в ателье. Мерзавка подкупила одну из портних или курьера, чтобы испортить мне свадьбу.

Неожиданно злость прошла, а я победно усмехнулась. Надеюсь, маленькая злючка сейчас издалека наблюдает за моим радостным лицом. Испорченное платье — небольшая цена за счастье.

Чейз, уже порядком уставший от общения с гостями, улучил минуту, чтобы побыть со мной. Я боялась испортить мужу настроение своими новостями, но все же сообщила о том, что не стоит больше искать злоумышленника в доме, и рассказала о проделке Ванессы.

— Хорошо, что я не сделал ей предложения, — процедил сквозь зубы его светлость. — Удивительно глупая и тщеславная девушка.

— А ты собирался? — испытующе посмотрела я на Чейза и шутливо нахмурилась.

— Не буду отрицать, такая мысль посещала мою голову, — заявил герцог. — Но не принимай это на свой счет, дорогая. Если ты помнишь, как-то я объяснял, почему жена, подобная Ванессе, была бы очень удобной.

— При условии, что не требовала бы от тебя слишком многого и жила своей жизнью, — парировала я. — А леди Уэбстер такого впечатления не производит. Держу пари, эта девица беспрестанно изводила бы тебя придирками и бесконечными просьбами.

— Ну, мы это уже не проверим, не так ли? — Чейз подмигнул мне. — К счастью, я женился совершенно на другой женщине, прекрасной, как сама любовь.

Его взгляд задержался на моих губах, и он с сожалением вздохнул, поворачиваясь в сторону полного джентльмена. Подошедший незнакомец не жалел комплиментов, изливая на нас поток восхищенных слов. Его спутница жеманно дернула плечиком и, манерно растягивая слова, произнесла дежурные поздравления. В церкви я не видела эту пару, значит, они не принадлежат к семейному клану и не являются высшей знатью, приглашенной на венчание. Оказалось, это мэр городка, недалеко от которого находилось поместье, местная шишка. Мистер Огюст был невероятно доволен, что сумел попасть на свадьбу самого герцога, такое знакомство сулило немалую выгоду. Особенно неожиданной возможности попасть на прием радовалась молодая жена мэра. Позже я слышала, как некоторые леди пренебрежительно морщили носы и косились в ее сторону, называя выскочкой, видимо, репутация у миссис Огюст была еще хуже, чем моя.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело