Выбери любимый жанр

2389 (ЛП) - Райт Йен Роб - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Впереди них было помещение с оградой безопасности. Им пришлось преодолеть три двери, чтобы добраться до него. Однако сам коммуникационный отдел был в конце фойе, и его ограждала лишь единственная дверь. Они сразу направились к ней.

Босс ждал, пока все соберутся, а потом приставил к губам палец, чтобы все замолчали.

Затем они зашли внутрь.

Лекси ожидала обнаружить Кога, с наставленной на них пушкой, но единственное что здесь было, так это хранители экрана на различных мониторах.

― Можем ли мы еще что-то сделать без Трента? ― спросила Лекси.

― Я знаю лишь что-то по своей части, ― начал Хоппер. ― Сделаю что смогу.

― Тогда давайте приступим, ― немного сурово дал приказ Босс.

Хоппер плюхнулся на одно из сидений и повернулся к главной консоли. Он тут же начал печатать и кликать мышкой. Пока он был занят, Лекси стояла рядом с дверью и следила за фойе, на случай, если там кто-то появится. Последнее, что им было нужно – это орда мертвяков, застигшая их внутри замкнутого помещения связи.

Она не могла поверить в то, что все еще оставалась жива, тогда как два пехотинца и технический специалист были уже мертвы. Она была всего лишь штурманом, единственной опасностью для нее было появление кистевого туннельного синдрома и плохая осанка.

― Вот дерьмо! Черт, черт, черт.

Лекси обернулась и увидела Хоппера, бьющего кулаком по столу.

― Что такое? ― спросил Босс.

Хоппер повернулся на стуле к ним лицом. ― Кто-то отключил проводник.

Босс нахмурился. ― Поясни.

― Проводник – это несколько кабелей, ведущих от центра связи до спутниковой антенны. Без соединения с ней мы не сможем отправить сообщение дальше, чем на пару миль.

― Что ты имел в виду под отключением? ― спросила Лекси.

― Я имею в виду, что кто-то отрезал его или каким-то образом ликвидировал. Каждый раз, когда я пытаюсь наладить связь, он отказывается это делать. Я ничего не могу передать и никак не могу исправить систему. Это не связано с программным обеспечением. Кто-то повозился с оборудованием.

Норман опустил свой топор на пол и налег всем своим весом на его рукоять. ― О, братан. Мы ведь отсюда никогда не выберемся, так ведь?

Босс потер щетину на подбородке. ― Мы можем починить проводник, Хоппер?

― Зависит от того, что с ним сделали. Нам нужно направиться к самой станции. Я могу проникнуть в нее и отправить сообщение. Оно является базовым, но кто-то на Земле должен принять его и понять, что нам нужна помощь.

― А где эта станция? ― спросила Лекси.

Хоппер откинулся на спинку стула и вздохнул. ― На вершине Астрономического пальца.

Лекси охнула. ― Ты о той огромной, массивной башне, которую мы проходили по пути сюда?

― Она большая, ― сказал Норман. ― Я вчера ходил туда по магазинам. У них огромный Бургер Кинг.

Хоппер шмыгнул носом, а затем кивнул. ― Мне бы поесть.

― Что на счет глушителя сигнала? ― спросил Босс. ― Он все еще здесь?

― Да. Он исходит не отовсюду. Странно, что он определил точное место.

Лекси скрестила руки. ― О чем ты?

― Об отключении Гермеса, но огромный толстозадый паук, что прыгнул на тебя, все еще работал. Глушитель сигнала, кажется, был спланирован, но единственное, в чем я уверен, это то, что сигнал должен был быть коротковолновый.

― К чему ты клонишь? ― раздраженно произнес Босс. Он был все менее и менее терпелив за последние несколько часов.

― Я думаю, что Гранд Галакси оснащена локализованными сигнальными глушителями как отдельными единицами, прикрепленными к каждой секции установки, которые можно контролировать по отдельности.

― Подожди, ― начала Лекси. ― Это означает…

― Что в этом месте глушители сигналов являются стандартом. Никто не саботировал это место, они просто использовали уже существующие системы этого места.

Норман был совершенно озадачен. ― Но почему? Зачем в туристическом месте нужны глушители сигналов?

― Отличный вопрос, ― ответила Лекси. ― Ког сказал, что у этого места были скрытые намерения. Я начинаю верить ему.

― Бред какой-то, ― аргументировал ее отец. ― Мы уже обсуждали, что этому месту нужно поддерживать при необходимости связь.

Хоппер усмехнулся. ― Что ж, кажется, все здесь умрут, и все благодаря сигнальным глушителям из-за которых ни одна душа не могла позвонить своим близким. Тот, кто строил это место – полный кретин.

― Это место построили британское и американское правительства. Мы все работаем на них.

― Так что мы будем делать дальше? ― спросил Норман. ― Мы застряли здесь, но это определенно дерьмовая тусовка.

Хоппер ухмыльнулся. ― Не такая уж и дерьмовая.

Лекси взглянула на него. ― Нет?

― Неа. В охраняемом вестибюле есть оружейная. Я ее только что разблокировал. Время вооружиться.

― Пожалуй, это самая лучшая новость за весь день, ― подметила Лекси. ― Давайте поспешим.

Они покинули помещение связи и направились обратно вдоль фойе к первой из трех дверей, ведущей к охраняемой зоне. Когда они проникли внутрь, то обнаружили там бесконечное количество телевизорных мониторов, каждый их которых показывал парк и его окружающие объекты со всех ракурсов.

― Ого, ― произнес Хоппер. ― И лишнего дюйма нет, которого камера не засняла бы.

― Это хорошо, ― сказала Лекси. ― Может, мы сможем отыскать Кога, так же, как и всех остальных гостей.

― Давайте сначала найдем оружейную, ― предложил Хоппер. ― Я буду чувствовать себя гораздо лучше с чем-то толстым и мощным в руках.

Лекси фыркнула. ― Типичный мужик.

Они осторожно прошли через вестибюль, помня о том, что в любую секунду на них могут напасть из-за темного угла. Слева от них они обнаружили другую комнату. Дверь была приоткрыта, электронный кодовый звонок рядом с ней горел зеленым. ДОСТУП ПОЛУЧЕН.

― Сезам, откройся, ― сказал Хоппер, хватаясь за дверь и распахивая.

― Ты, черт возьми, издеваешься, ― раздраженно произнесла Лекси, когда вошла и осмотрелась. В ширину оружейная была фунтов в двадцать, а вдоль нее располагались ряды с мелкокалиберными винтовками и пистолетами. В центре комнаты стоял огромный ящик, набитый уже готовыми шарикоподшипниками для магазинов. ― На кой черт тематическому парку нужна огневая мощь? ― спросила она. ― Тут хватит вооружить целую армию.

― Это не наше дело, ― ответил Босс. ― Просто давайте возьмем то, что нужно и сделаем, что должны.

Лекси закатила глаза. Ее начал раздражать отец, но она не стала ему перечить, поскольку он являлся лидером их команды, и к тому же они уже потеряли троих из группы. Это, должно быть, его очень тяготит. Он не добился чего-то, чем можно было бы гордиться.

Хоппер самый первый схватил винтовку и еще прихватил пистолет, засунув его за пояс. Он обнаружил тайник магазинов и начал заполнять их шарикоподшипниками из ящика. ― Кто-нибудь знает, как долго мы продержимся на них? ― спросил он.

― Просто заполняй дополна, ― ответила Лекси, схватив винтовку и присоединившись к нему у ящика. Она успела лишь на половину заполнить первый магазин, как они что-то услышали с конца помещения. Звук исходил из груды стеллажей, заполненных защитными шлемами. Один шлем упал на пол.

― Там кто-то есть, ― прошептал Хоппер, вставив магазин в винтовку и убирая с предохранителя.

Босс поднял руку, чтобы никто не делал каких-либо движений и шагнул к полке. Он заговорил авторитетно. ― Я командир Шарман и это спасательная операция. Если вам нужна помощь, прошу, назовите себя и выйдите, чтобы мы могли вас видеть.

Что-то снова ударилось. Еще один шлем соскользнул с полки и плюхнулся на землю.

― Покажись, ― потребовал Босс.

Лекси вернулась к заполнению магазина шарикоподшипниками. У нее было плохое предчувствие.

Хоппер стоял на том же месте, направив винтовку вперед и нетерпеливо оглядываясь, чтобы спустить курок.

Кто-то вышел из-за стеллажей. За ними последовали еще два тела. А затем еще полдюжины.

Лекси перестала набивать магазин и засунула его в основание винтовки, заполненный лишь наполовину. ― Дерьмо!

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райт Йен Роб - 2389 (ЛП) 2389 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело