Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 3 (СИ) - "gulsim" - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

— Хорошо, — на землю слетел грифон цвета шоколада, на спине которого восседал Росси. Настороженно косясь на фалстрома, парень спрыгнул со своего грифона и подошел к опекуну.

— Давай, малыш, убери последствия вашего безрассудства, — улыбнулся ему Гор.

Росси бочком подобрался к фалстрому, быстро хлопнул около него в ладоши — в воздухе завихрились бледные искорки и почти мгновенно испарились, а вместе с ними исчезла и грязь покрывавшая мужчину. Парень кинул взгляд на одежду и, убедившись, что она чистая, быстренько отбежал к своему грифону.

— Волшебство какое-то, — восхитился фалстром, оглядев себя.

— Обычная бытовая магия, — сказал Гор, — кстати, тебе не нужен муж обладающий таким полезным даром?

— Я за него не пойду! — Росси взгромоздился на грифона и шепнул ему: — Улетаем, — тот незамедлительно вернулся на дерево, на котором они до этого сидели.

— Ишь, какой капризный, — хмыкнул Гор.

— Мне понравился мальчик с сиреневыми глазами, у которого все время меняется цвет волос, — произнес фалстром.

— Это, скорее всего, Увик, — Гор вгляделся в верхушки деревьев, заметив метаморфа, он ему улыбнулся. — Малыш, а ты, случайно не хочешь выйти за этого крепкого мальчика?

— А у него есть дом? — отозвался Увик.

— Есть, — ответил фалстром, — меня зовут Логрост, я казначей королевства Варнимас.

— Отлично! — Гор спрятал усмешку, значит, приблуды закидали грязью казначея Воргонта. — Соглашайся, Увик, будешь всегда при золоте.

— А можно мне подумать?

— Подумай, только долго не тяни с ответом, — Гор довольно заулыбался при мысли, что удачно пристроил еще одного сына.

— Гор! Гор! — сквозь грохот копыт услышал он свое имя и удивленно обернулся. В его сторону мчался мощный кариэнс, на спине которого сидела черноволосая незнакомка.

— Гор! — опять выкрикнула девица. — Храмовники собираются казнить Коберка и Гринда, — кариэнс резко затормозил и девушка, кубарем скатившись с него, подбежала к мужчине.

— Ты откуда знаешь Коберка и Гринда? И где Хилси? — Гор подозрительно уставился на незнакомку.

— Я Хилси!

— Ты? — оторопел Гор. — Он же был мальчиком!

— Этида выстрелила мне в сердце, я умер, и Коберк с Гриндом поместили меня в ее тело, — пояснил Хилси.

— Боги! — Кайл побледнел и с ужасом посмотрел на мужа.

Гор нахмурился.

— Демоны бездны, — прошептал Стор. — Они нарушили закон о замещении душ.

— Помоги им, — взмолился Хилси, глядя на Гора глазами полными слез. — Больше мне не к кому обратиться!

— Гадство, — пробормотал тот, — эти глупые кошаки вляпались в страшное дерьмо! И я не представляю, каким образом их можно из него вытащить.

— Они ведь не сделали ничего особенного! — вскричал Хилси.

— Во всех мирах душа считается неприкосновенной, ее нельзя изымать из принадлежащего ей тела, наносить вред и тем более уничтожать, — произнес Гор. — А судя по тому, как быстро примчались храмовники, Коберк и Гринд ее прикончили. Так вот, малыш, для этого преступления не существует никаких оправданий, храмовники меня просто не станут слушать, потому что нарушен главный закон жизни.

— Гор, а если обратиться за помощью к богам? — робко предложил Росси.

— Мы сделаем только хуже, если богам станет известно об их проступке, то они убьют их на месте.

— А ты думаешь, что они еще об этом не знают? — Килз удивленно уставился на опекуна, такой наивности он от него не ожидал.

— Полагаю, нет, — сказал Гор. — Коберк и Гринд были живыми, когда их забирали храмовники, значит, боги ничего не заметили.

— Мы с Райволом слушаем твои разглагольствования и никак не можем понять, что ты затеял, — раздался голос Вранила. — Может, просветишь нас?

— О, вы здесь? — деланно поразился Гор.

— А то ты не догадался, — насмешливо проговорил Райвол.

— Я решил, что вы очень заняты.

— Так мы тебе и поверили, хитрый кошак, говори, что ты придумал!

— Я хотел попросить вас быть свидетелями.

— Чему? — поинтересовался Вранил.

— Вы не могли бы подтвердить мои слова, что Коберк и Гринд изгнали из Этиды злобную сущность, сожравшую ее душу?

— Меня всегда поражала твоя находчивость, — восхитился Вранил, — и умение отыскать простое решение для самой трудной задачи.

— Не люблю заморачиваться, — усмехнулся Гор. — Так вы подтвердите мои слова или мне идти на храмовников войной?

— Мы не настолько жестоки, чтобы заставлять вашу семейку перетаскивать с места на место шатры и карусели, — расхохотался Райвол. — Так что, зови нас, когда пойдешь вытаскивать задницы своих друзей из темницы.

— Мы прямо сейчас отправимся туда, не хочу рисковать, мало ли, что взбредет в голову этим храмовникам, еще сдуру решат казнить их сразу. — Гор махнул рукой, открыл кольцо перехода, и незамедлительно в него нырнул. Кайл, Стор и Бэсси скользнули следом.

Выйдя из портала, Стор насмешливо посмотрел на друга.

— Ты с каждой минутой становишься ленивее, кольцо открыл прямо на пороге храма.

— А ты думал, я буду тащиться наверх по их дурацкой лестнице? — Гор взглянул на ступени уходящие далеко вниз. — Пусть они сами по ней прутся.

Стор, хмыкнув, вошел в распахнутые настежь двери храма.

— Мрачненько у них тут, похоже, они имеют прискорбное пристрастие к черному цвету или считают, что Верховные судьи должны обитать именно в таком домике — темном и унылом? — проворчал он.

— Вы по какому вопросу? — перед компанией возник мужчина в черной рясе.

— По личному, — ответил Стор, — нам нужен Верховный судья, арестовавший Коберка и Гринда.

— Следуйте за мной, все судьи в главном зале, как раз решают, какой способ казни применить к этим преступникам.

— Отлично, мы очень вовремя пришли, — сказал Гор.

Мужчина подошел к высоким дверям и распахнул створки, компания потянулась внутрь.

— Привет вам, любезнейшие, — дойдя до длинного стола, за которым располагалось семеро мужчин, произнес Гор.

— Здравствуйте, — сидевший в центре стола храмовник внимательно оглядел пришедших. — Что привело вас к нам?

— Мы пришли указать на досадную ошибку совершенную вами в отношении Коберка и Гринда, — сказал Стор.

— Нет никакой ошибки, они преступили священный закон и будут за это наказаны.

— Ничего подобного они не делали! — возразил Гор. — Вы их не наказывать должны, а наоборот, вознаградить за то, что им удалось уничтожить зло поселившееся в той девушке и сожравшее ее душу.

— Что? — храмовник нахмурился. — О чем это ты толкуешь?

— Сейчас я расскажу, как на самом деле все это произошло. Коберк и Гринд обнаружили злобную сущность захватившую тело девушки, эта мерзость мало того что поглотила ее душу, но еще и заставила девицу творить всякие ужасы. Она убила всех членов семьи, в которой жила, и собиралась продолжить свое черное дело, но тут, к счастью, появились Коберк и Гринд и остановили поток злодеяний! — Гор полюбовался растерянными лицами Верховных судей и с пафосом продолжил: — И что они получили вместо благодарности? Облыжное обвинение в преступлении, в котором не повинны! И вместо того, чтобы принять заслуженную награду, вынуждены теперь томиться в сыром застенке!

— В нашей тюрьме сухо и тепло, — возразил храмовник.

— Не думаю что им от этого легче!

— А почему мы должны верить вам на слово? Вдруг все это откровенное вранье сказанное для того, чтобы обелить преступников? — храмовник подозрительно сощурился.

— Мои слова могут подтвердить демиурги, — Гор усмехнулся, заметив, как Верховные судьи побледнели и переглянулись между собой.

— Боги? — сглотнув, спросил храмовник с серебряной диадемой.

— Они, — кивнул Гор.

— Этого не может быть!

Внезапно в зале потухли все осветительные шары, кроме одного, висящего над столом, воздух сгустился, став плотным и вязким. Храмовники вздрогнули, почувствовав давящее присутствие чужеродной силы.

— Мы подтверждаем, что в отношении Коберка и Гринда была допущена вопиющая несправедливость! — раздался громовой голос Вранила.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело