Выбери любимый жанр

Каллиграфия (СИ) - Флоренская Юлия - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

- Уж не хочешь ли ты сказать, что меня пытались убить? В собственном доме?! - вскричал грек, выскочив из-за стола и нечаянно ушибив табуретом слугу, собиравшего осколки. - Живу тихо, никого не трогаю. С чего бы им от меня избавляться? - плаксивым голосом вопросил Актеон.

- Кому «им»?

- Ой, да не имел я в виду никого конкретного! - отмахнулся Спиру. - Вырвалось!

«Ага, вырвалось. Держи карман шире!».

Кристиан вынужден был сдаться. Ничто так не вредит человеку, как его нежелание вникать в реальное положение дел. «Рано или поздно «они» - те, о которых ты упомянул,- заставят тебя снять розовые очки, - подумал Кимура. - Главное, чтоб не оказалось слишком поздно». Он взглянул на Люси: та сидела как неживая, как игрушка, у которой кончился завод. Теперь ее внимание было целиком приковано к луже, разлитой на полу.

- Ой, Электра! - вздрогнула она, когда с подоконника спрыгнула пушистая трехцветная кошка. Пока официант бегал за тряпкой, Электра слизала всё подчистую.

- Это с ней ты хотела меня познакомить? - полюбопытствовал Кристиан. - Хорошая кличка.

Вместо ответа Люси пробормотала только: «Сейчас окочурится», -  и ее предсказание не замедлило осуществиться. Животное забилось в предсмертных конвульсиях, после чего затихло и уж больше не двигалось.

- Электра, кисонька! Что с тобой? - испугался Актеон, который никак не мог поверить, что в его молоке содержался яд. - Кто-нибудь, - взмолился он, - позовите же ветеринара!

Вскрытие показало, что яд был крысиный, причем концентрация его во много раз превосходила смертельную дозу.

- Действовал явно не профессионал, - поделился заключениями Кристиан. - И под подозрение попадает практически каждый. Ты уже опросил слуг, Актеон?

Грек тяжко вздохнул:

- Опросил. Чисты они. Ксантия, кухарка, едва прознав о случившемся, ударилась в слезы. Она мне как мать родная. А Николете вчера исполнилось семнадцать. Простушка она, зла никому не желает. Остается секретарь, но он в городе, по поручению, а официанта, Джонаса я в расчет не беру. Он сам чуть не отправился к праотцам.

- А я? - выступила вперед Люси. - Отчего ты не допросишь меня?

Актеон нахмурился и взял ее руку в свои ладони.

- Я доверяю тебе больше, чем кому либо. Ты знаешь все мои тайны, все мои слабые места. Разве могу я усомниться в твоей добропорядочности?

- Ты прав, прав, - сказала Люси, успокоившись. - Я бы не отважилась на такую гнусность...

«... При свидетелях точно бы не отважилась, - подумал Кристиан. - А втихомолку - вполне. Но не тревожься, дорогая Люси. Я догадываюсь, откуда исходит приказ. И я приложу все силы, чтобы сохранить жизни вам обоим».

Едва ли он представлял, насколько трудно помешать волчице расправиться с ягненком, да так, чтоб не убить волчицу, а лишь обезоружить ее. Что может отрезвить Люси? Какие угрозы, какие доводы? Ведь Кристиан и сам порядочно завяз. Если Моррис пока и не знает о его пребывании на Крите, то очень скоро Туоно телеграфирует «крестному отцу», и сезон охоты на человека-в-черном объявят открытым.

***

Собака тянула поводок с неимоверной прытью, поэтому Кианг только и оставалось, что скрежетать зубами да упираться ногами в землю. Жребий по выгуливанию колли сегодня достался ей.

- Угомонись, тварь! Из таких, как ты, у меня на родине готовят шашлыки, - злилась она, когда ее нагнала раскрасневшаяся Мирей, потрясая студенческой газетой.

- Вот, читай! Они живы, жи-и-и-вы!

- Кто жив?

- Синьор Кимура, Джулия и Джейн! И Франческо, конечно, тоже. Целехоньки! Ух, счастье-то какое! - Расцеловав оторопевшую китаянку в обе щеки, она потрепала пса по ушам и убежала вперед.

- Сумасшедшая, - буркнула Кианг. - Мертв у них кто, жив - какое мне до этого дело?!

Чуть не столкнувшись с Розой, которая рисовала пейзаж на парковой поляне, Мирей обняла ее, да так крепко, что у той даже дыхание перехватило.

- Радуйся, солнце! Они на Крите, все вчетвером!

- Как? Не может быть! - воскликнула Роза и выронила палитру. Минуту спустя они с Мирей кружились в танце, взявшись за руки.

- Сегодня утром, - кричала Мирей, - из Ираклиона пришло письмо! Где бы ни был теперь Туоно, он им не навредит!

- Надо сообщить эту новость Лизе! Ты ее видела?

- Она у Донеро! С тех пор как он вернулся, ее от учебников за уши не оттащить!

Прибыв в Академию, Донеро со всей ясностью осознал, что, если он расскажет директору о саде сакур, тот примет его историю за фарс, а может, и вовсе посчитает  плодом психического расстройства. Поэтому географ не нашел ничего лучше, чем соврать, будто бы он прыгнул с парашютом и что судьба остальных ему неизвестна.

А Лиза, хотя и знала правду, открывшуюся ей в Зачарованном нефе, не решалась опровергать версию учителя, поскольку не могла быть абсолютно уверена в том, что путешественники благополучно достигли цели.

Сейчас она сидела над контурными картами, чиркая в них карандашом и изводя географа вопросами.

- А что это за точечки? И почему они не отмечены в атласе?

- Это не точечки, милая ты моя, а острова Клиппертон, - начиная терять терпение, объяснял Донеро. - Коралловое кольцо с единственным в Тихом океане источником пресной воды. В твоем атласе больно мелкий масштаб. Здесь не то, что острова не отыщешь, здесь и горных цепей-то половина отсутствует! Возьми-ка лучше мой, - И он подал ей увесистый зеленый альбом, изданный еще до Второй мировой войны.

- Скажите, учитель, а не жестокость ли с моей стороны утаивать истину от подруг?- подала голос Лиза из-за огромного атласа, заслонившего ее с головой. - Ведь они более, чем кто-либо, достойны знать, что их товарищи не погибли.

- Нет, отнюдь не жестокость. Необходимость, моя дорогая, - отозвался Донеро. - Мера предосторожности, если хочешь. Твои подруги сплетницы еще те, особливо китаянка. С нею вообще следует быть бдительным. Да-да, и не смотри на меня так, - строго добавил он в ответ на вопросительный взгляд Лизы. - Я составил себе примерное представление об этой дикарке, наблюдая за ней в подзорную трубу. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что она за фрукт. Достаточно вспомнить, что именно она раззвонила на всю Академию о романе... кхм, обойдемся без имен. Поэтому-то я убедительно прошу тебя не делать секретную информацию достоянием общественности, что, несомненно, произойдет, если информация эта коснется ушей Кианг. Сам же я предпочитаю не вставлять никому палки в колеса и полагаю, что синьор Кимура оповестит коллег о своем приезде на Крит в тот день и час, когда сочтет уместным.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело