Выбери любимый жанр

Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 89


Изменить размер шрифта:

89

Он протянул пристегнувшему ремень Саске контейнер, в котором лежало еще несколько бутербродов.

- Хочешь идти пешком? – поинтересовался Саске, в несколько укусов приканчивая великодушно выделенный ему сэндвич.

Наруто замотал головой, не слишком воодушевленный такой идеей. Да и не сказать, что его слишком уж беспокоила дорога – в одиннадцать дня было не слишком людно.

Саске выехал с парковки, постепенно начиная просыпаться окончательно. Необходимость сосредоточиться на дороге всегда отрезвляла лучше ведра ледяной воды на голову, да и наличие пассажира тоже не давало расслабиться.

Доехали они быстро, к радости мечтавшего спрятаться от идиотского гильдейского мирка хотя бы на день Наруто. Едва машина остановилась в гараже, он выскочил из салона и двинулся было к двери, но запоздало вспомнил, что свои ключи оставил дома. Саске перебросил ему звякнувшую связку и вышел из гаража на улицу выкидывать безнадежно испорченное покрывало.

Когда он вернулся в дом, услышал только паническое звяканье посуды. Учитывая, что готовили они обычно на день, максимум – два, готовых запасов еды у них не было, одни только ингредиенты. Сэндвичи Карин, похоже, дали Наруто сил продержаться до дома, но их было явно недостаточно.

Саске прошел через гостиную, мельком отметив, что футболка и джинсы, в которых Наруто приехал, валяются на диване. Сам Наруто нашелся на кухне. В одних только трусах он деловито шарился в морозилке, вытаскивая мясо для бифштексов.

Вид у Наруто был не самый цветущий, да и чувствовался он так же – превращение высосало из него если не все силы, то как минимум две трети.

- Иди искупайся, - бедром оттеснив Наруто от раковины, рядом с которой он раскладывал размораживаться мясо, сказал Саске.

Наруто показательно сурово нахмурился.

- Намекаешь, что я слишком грязный? – поинтересовался он, выразительно принюхиваясь.

Саске, и без того догадывавшийся, что три дня без переодеваний мало кому идут на пользу, фыркнул. Наруто миролюбиво потерся о его плечо и поцеловал в подбородок.

- Намекаю, что тебе надо передохнуть. Я все приготовлю, вали давай, - развернув хохотнувшего Наруто за плечи, Саске подтолкнул его к выходу, напоследок звонко шлепнув по заднице.

Вместо того, чтобы в конце концов уйти, Наруто остановился на пороге комнаты и томно посмотрел на него.

- Можешь присоединиться ко мне, мой альфа-самец, я не настолько устал, - сообщил он с придыханием.

Саске серьезно кивнул.

- Обязательно. Думаешь, я бесплатно готовлю? Попозже расплатишься, - сообщил он и, когда насмешливо фыркнувший Наруто наконец скрылся из виду, добавил. – Вещи…

- В стирку, я не тупой, - закончил за него Наруто, успевший уже забрать из гостиной брошенную одежду.

Он поднялся по лестнице и, забрав из спальни чистую одежду, ушел в ванную. Раз уж Саске расщедрился и решил заняться всей кухонной возней самостоятельно, этим стоило воспользоваться.

Наруто сполоснулся в душе и, подумав, набрал ванну. После перекидываний обычно болели мышцы, перенапрягаясь то в сам момент обращения, то после него, когда тело из волчьего возвращалось в более привычное человеческое состояние.

Теперь горячая вода, от которой любивший прохладу Саске сбежал бы, как ошпаренный, приятно расслабляла. Подложив под голову большую пушистую мочалку, Наруто улегся в ванне, чувствуя, что его непреодолимо клонит в сон.

Вполне справедливо решив, что если он вдруг захлебнется, Саске почувствует и успеет его вытащить, Наруто на всякий случай схватился за бортик ванной и прикрыл глаза. Уснул он практически моментально и крепко, слишком обрадованный возможностью наконец-то спрятаться от чужих неприятных взглядов и спокойно провести время в своем доме со своей маленькой стаей, скромно состоящей из одного-единственного человека.

Проснулся Наруто от осторожного мягкого прикосновения к руке – бортик ванны он так и не выпустил. Открыв глаза, Наруто повернул голову.

Саске, сидевший на корточках рядом с ванной, поцеловал его ладонь и положил на нее подбородок.

- Который час? – хриплым со сна голосом спросил Наруто, по холодности воды соображая, что проспал он достаточно долго.

Хорошо, что оборотню достаточно сложно заболеть – настроенный на выживание организм успешно справлялся с любыми гадостями, которые альфы и беты цепляли на каждом шагу.

- Почти три, - отозвался Саске, с любопытством опуская руку в воду. – В такой даже я не моюсь, ты не простынешь?

Наруто отмахнулся от него и сел, поворачивая вентиль горячей воды и вытаскивая затычку. Дождавшись, когда вода снова потеплеет, он заткнул слив.

- Какой-то ты хреновый альфа, я исчез в ванной на три часа, и тебя это не обеспокоило? – проворчал Наруто, проводя влажной ладонью по лицу.

Саске брызнул в него водой и опустился на колени перед ванной – ноги начинали затекать от неудобной позы.

- Я знал, что ты в порядке. К тому же, если омега такая… неумная, раз дрыхнет в ванной, никакой альфа не поможет, - отозвался он.

Наруто бы первый взвыл, если бы Саске вдруг принялся таскаться за ним буквально по пятам, постоянно проверяя, что он делает. В конце концов, Наруто периодически зависал в ванной с книгами, которые в обязательном порядке в итоге топил – полностью или частично.

Книги Саске в свое время перевез из родительского дома. Правда, он не относился к людям, которые готовы перечитывать одно и то же, поэтому великодушно позволял Наруто издеваться над несчастной бумагой. Все равно книги были прочитанные, да и разобрать буквы на вспухших от влаги страницах было не так уж и трудно.

- Еду я приготовил, - сообщил Саске, бездумно водя рукой в слишком горячей на его взгляд воде.

Наруто перехватил его ладонь, критически сравнил со своей рукой – отмокшей в воде – и наклонился вперед, чтобы благодарно потереться о привычно подставленную щеку своей. Быстро перенявший основные формы проявления эмоций оборотней Саске уже и не задумывался, реагируя на подобные скупые ласки, в которых крылось куда больше чувств, чем в громадном любовном трактате.

Наруто, всегда считавший, что из-за альф омеги лишаются не только стаи, но и обычных, с детства привычных манер поведения, радовался тому, что оказался в конце концов не прав.

- Саске? – позвал он.

Саске молча кивнул, давая знать, что слушает. Он чувствовал себя каким-то разомлевшим и усталым, к тому же в ванной было слишком жарко. Все, как обычно – не распаривать ванну Наруто попросту не умел.

- А у тебя… - Наруто вдруг подобрался к краю ванны так, чтобы их с Саске лицо оказались рядом. - Есть сексуальные фантазии?

Саске на минуту застыл, будто и правда задумался над вопросом. Хотя такие идиотские вопросы мог задавать только Наруто. В самом деле, какие у него могли быть фантазии, если они постоянно вместе, и Наруто никогда (да и ни в чем) ему не отказывал? А если вдруг и оказывались врозь… Хотя нет, врозь они пока не оказывались, к счастью.

- Колись давай, - Наруто подался вперед и чмокнул его в губы, будто уговаривая рассказать.

- И зачем тебе? – Саске прищурил глаза и положил руку на затылок Наруто, чтобы не дергался – если уж целовать, то по-настоящему.

- Ну, я никак не могу забыть твои угрозы во время нашего первого раза, - Наруто оказался хитрее и, увернувшись от поцелуя, лизнул его щеку. - Я читал, что альфы в такие моменты не врут. А по ним ты, оказывается, деспотичный собственник.

Саске усмехнулся, с удовольствием прикусывая кожу на шее Наруто – не больно, но ощутимо. Деспотичный собственник? С одной стороны, конечно, так оно и было, сомневаться не приходилось. Но с другой стороны… не совсем, иначе он бы точно воплотил свои слова в жизнь – идея приковать Наруто цепью к трубе была очень привлекательной.

- У альф это в крови.

- Ну, тогда расскажи мне о самой своей грязной фантазии, можешь на меня положиться, - Наруто для пущей убедительности закивал. - Я приложу все усилия, чтобы воплотить ее в жизнь.

89
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сердце Зверя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело