Выбери любимый жанр

И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Снейп, не тяни, а? Чем быстрее мы это сделаем…

Северус сглотнул ком в горле, мешающий свободно дышать, и зачерпнул пальцами смазку. Сразу лезть в задницу он не решился, а сомкнул ладонь на вялом члене, пытаясь пробудить хоть какой-то интерес, если не у Поттера, то у его тела.

— Ну как? — не унимался Блэк.

— Готовлю… — пробормотал Северус, почувствовав слабый отклик на свои действия.

— Сам тоже сними пижаму… чтобы удобнее…

— Разберусь, — огрызнулся Северус.

— И член себе тоже намажь… побольше…

— Блэк! Ты хочешь, чтобы я не смог?

Северус лукавил. Сейчас ему казалось, что его бы ничто уже не остановило: кровь шумела в ушах, от возбуждения пересохло в горле, а тело под руками было настолько желанным, что появился риск сорваться и овладеть им до начала ритуала. Не переставая водить ладонью по члену Поттера, Северус смазал пальцы, и…

— И вот они чем здесь занимаются!

Дребезжащий голос домовика заставил Северуса едва ли не отпрыгнуть от распластанного перед ним тела.

— И как вы это объясните? — Вальбурга казалась очень удивлённой.

Северус даже представлять не хотел, как он выглядит со стороны, благо Блэк вышел на первый план, прикрывая их с Поттером своей спиной.

— А это, маменька, ритуал по извлечению хоркрукса.

Краем глаза Северус заметил, как Вальбурга потёрла виски.

— Что за ритуал, неуч?

— Из гримуара по магии секса.

— Не знала, что у нас такой был.

— Maman, вам должна быть хорошо известна эта книга, ведь я нашёл её в вашей комнате.

— Вот как… — в голосе Вальбурги появилась насмешка. — Стало быть, ваши прошлые опыты в ритуалистике вас ничему не научили.

— Неужели вы тоже покупали сомнительные книги? Как это не похоже на вас, маменька…

Вальбурга обошла ритуальный зал и встала так, чтобы видеть не только Блэка, но и Северуса, и даже Поттера. Неужели они опять что-то сделали не так? Или этот ушлый домовик сам хочет провести этот ритуал? Северус невольно сжал кулаки, поглядывая на засранца. Может, и правда были оргии, о которых Северус просто не знал?

— Иными словами вы, молодые люди, нашли книгу и пытались провести описанный в ней ритуал?

— Да! — с вызовом ответил Блэк. — Потому что хотим оградить Джея…

— От вас бы его кто оградил! Второй раз… на одни грабли… Сириус ладно, но ты, Северус… ты-то как мог согласиться?! Или, — Вальбурга ехидно взглянула на его топорщащиеся пижамные штаны, — ты просто пошёл на поводу желания?

— Но мы хотели…

— Я уже поняла, чего вы хотели, — отмахнулась Вальбурга. — А я бы хотела вам сообщить, что не каждому написанному слову можно верить. Особенно, если вы даже не знаете названия книги.

— Можно подумать, что прочитанное название что-то изменило… — начал было Блэк.

Вальбурга покачала головой:

— Это был просто роман.

— Роман? С такими-то подробностями?! — возмутился Блэк.

— Эротический! — отрезала Вальбурга. — Надеюсь, значение этого слова вам пояснять не надо?

— Ни хера ж себе!

— Следи за языком, Сириус. Полагаю, джентльмены, вам не составит труда здесь прибрать. И, — она мило улыбнулась, — спокойной ночи.

Вальбурга фыркнула и, резко развернувшись, вышла. Кричер засеменил следом… гад! Северус, не глядя на растерянного Блэка, подхватил Поттера на руки и понёс обратно в его комнату. Руки ощутимо тряслись, а от мыслей о произошедшем разболелась голова. Подумать только… ещё чуть-чуть и… чёрт! Он уложил Поттера обратно в постель, облачив в свежую пижаму. Ему даже удалось избежать лишних и совершенно ненужных прикосновений к тёплому телу и вернуться в свою комнату, оставив ничего не подозревающего Поттера под одеялом… но стоило лечь в постель…

Северус проклинал всех импотентов в мире, из-за которых было придумано такое мощное зелье. Потом он проклинал грамотных зельеваров и ответственных аптекарей. Потом, конечно, досталось Блэку, но его он проклинал уже без огонька, осознавая и свою вину тоже. Кому поверил? Кому?! А если бы Вальбурга не пришла?..

А если бы Вальбурга не пришла, он бы закончил начатое… он бы ощутил жар желанного тела, присваивая его себе… словно имел на это право… словно так и надо… Затуманенный Возбуждающим зельем разум покорился невыносимому желанию, и ладонь Северуса опустилась на член, даря облегчение. Резкие сильные движения быстро привели его на грань, и, кончая, он представлял золотисто-смуглое тело Поттера, распластанное под собой.

Проклятье! И как теперь с этим жить? Северус уткнулся лицом в подушку, намереваясь уснуть, не ища ответов на глупые вопросы, но его тело решило по-своему. Проклятое зелье! Ночь обещала быть долгой. Что ж… наверное, он заслужил такую расплату.

========== 30 ==========

Если бы на то была воля Северуса, он бы наутро ни за что не вышел из своей комнаты. Как он теперь будет смотреть в глаза Вальбурге? А Лорду, пусть он сейчас и Кричер? Воспоминания о собственной глупости заставляли злиться на Блэка. Вот надо же быть таким идиотом? Неужели не понятно было, что это просто книга… эротический роман… твою ж мать! И как только Вальбурга такое читала? И ни капли не смутилась, признаваясь в этом. Северус бы… сейчас-то он прекрасно понимал, что всё это выдумки! Нельзя «бурно оргазмировать» всю ночь. Таких фонтанов не бывает в природе…

Терзания прервал, как ни странно, Блэк.

— В общем, так! Это была шутка. Вернее, не шутка, а проверка Кричера на вшивость.

— Вот ты гад! — разозлился Северус. — Я чуть тебе не поверил…

— Спокойно! — Блэк поднял вверх ладони, показывая чистоту намерений. — Я тоже был введён в заблуждение этим романом! Но не показывать же им, — он дёрнул подбородком в сторону двери, — что мы сглупили? Пусть думают, что у нас был такой план… и не расслабляются. А ушастый пока вызывает больше вопросов… и он точно за нами следил!

Северус тоже не хотел выглядеть совсем уж идиотом, поэтому согласился. Тем более что от него и требовалось-то всего — молчать с серьёзным видом и не соглашаться с Блэком. На завтрак они спускались плечом к плечу, но ни Вальбурга, ни тем более Кричер даже не обмолвились о ночном происшествии. К тому же они явно что-то обсуждали тет-а-тет, и, кажется, не очень приятное, если судить по повисшему в воздухе напряжению.

— Сириус, тебе сегодня предстоит посетить Хогвартс, — серьёзно начала Вальбурга, — и отыскать там Выручай-комнату. Понимаю, что дело это непростое…

При упоминании Выручай-комнаты щекам Северуса стало горячо. Неужели про его сны настолько легко догадаться? Однако Блэк повёл себя так, будто это самое обыденное дело:

— Пф-ф… а что она должна исполнять?

— В каком смысле? — удивилась Вальбурга.

Только Кричер отлично понял вопрос и серьёзно ответил:

— Открывать надо место, где всё спрятано.

— Ага… — Блэк ухватил с тарелки тост и, обильно намазав его джемом, сунул в рот, после чего что-то попытался сказать.

— Не говори с набитым ртом, — строго сказала Вальбурга. — Какой пример ты подаёшь ребёнку?

Одного взгляда на Гарри должно было хватить, чтобы понять: разговоры с набитым ртом — не самое страшное. Но Сириус неожиданно спокойно отреагировал на критику и, прожевав, продолжил:

— И что я должен найти?

— Диадему. Серебряную, украшенную несколькими сапфирами.

— А на ней не должно быть написано про то, что ума палата дороже злата?

— Ты и сам всё знаешь, — оскалился улыбкой Кричер.

— Но она пропала много веков назад!

— Я её нашёл… — важно начал Лорд Кричер.

— Чтобы превратить в дерьмо! — опустил его на землю Блэк.

Только вот заткнуть этого ехидного поганца было непросто:

— Я знаю один ритуал… — он потёр свои кривые ногти о полотенце, служившее ему одеждой, и полюбовался их блеском: — Конечно, не магия секса, но тоже ничего…

Блэк зло оглядел его:

— Надеюсь, он поможет тебе стать человеком.

— Мальчики, не ссорьтесь, — вмешалась Вальбурга. — Насколько я понимаю, найти диадему в заваленной вещами комнате не так просто?

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


И не оглядываться (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело