Выбери любимый жанр

В жару - Касл Ричард - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Ух ты! — Жара была невозмутима,

— этого вполне достаточно, чтобы возникло желание его убить.

Застройщик рассмеялся.

— Неплохо. Послушайте. Да, я угрожал парню в прошлом. Ключевое слово: в прошлом. Много лет назад. Проверьте его текущие номера. Даже без рецессии Старр выдохся. Мне не нужно было его убивать. Он был ходячим трупом.

— Вы говорите как его конкурент.

— Не верите мне? Загляните на любую из его строек.

— И что мы там увидим?

— Эй, вы серьезно полагаете что я буду делать вашу работу за вас?

Когда они были в дверях, Лэмб произнес,

— Один вопрос. Я читал в Нью-Йорк Пост он упал с шестого этажа.

— Да, правильно, с шестого, — подтвердил Рук.

Это первое, что он сказал за все время и это было направлено Никки.

— Это было мучительно?—

— Нет, — сказала Жара, — он умер сразу.

Лэмб ухмыльнулся, сверкнув безупречной улыбкой.

— Ну что ж, тогда может хотя бы в аду.

Золотистый Краун Виктория катился на юг, по Вестсайд Хайвей, дул кондиционер и влажность конденсировалась в виде клочков дыма вокруг решетки над приборной доской.

— Итак, каков улов? — спросил Рук.

— Думаешь Омар убрал его?

— Возможно. Он хоть и был в моем списке, но совсем не потому что главный подозреваемый.

— Рад слышать, детектив. Ни к чему спешить, в Нью-Йорке всего-то осталось около трех миллионов жителей с которыми ты еще успеешь при жизни встретиться и поздороваться. Не то чтобы ты непривлекательный собеседник.

— Боже, ты такой нетерпеливый. Ты говорил Боно, что устал от больниц в Эфиопии? Ты подгонял чеченских военачальников, пытаясь ускорить развитие событий? "Ну же, Иван, давай, больше жизни?"

— Я просто предпочитаю идти напрямик, вот и все.

Она радовалась этому преображению. Это отключило ее персональный радар и ее понесло.

— Если ты действительно хочешь чему-то научиться из этого твоего сбора материала, научись слушать. В этом и заключается работа полицейского. Убийцы не ходят кругами с окровавленными ножами, а банды грабителей не одеваются как Гамбургерлар. Разговариваешь с людьми. Слушаешь. Замечаешь что-то скрытое.

Или иногда, если обращаешь внимание, если достаточно проницателен; услышишь важную информацию.

— Как что, например?

— Например, как вот это.

Они как раз подъехали. Стройка Старра на 11 авеню была безжизненна. Утро почти закончилось, но не было никаких признаков работы. Никаких рабочих. Эта была заброшенная стройка.

Она припарковалась на грязной улице, между обочиной и фанерным забором, огораживающим стройку.

Когда они вышли, Никки сказала,

— Ты слышал что-нибудь?

— Ничего.

— Точно.

— Йо, мисс, эта закрытая стройка, вы должны уехать.

Парень в каске и без рубашки, поднимая пыль прошел им навстречу сразу как только они протиснулись через крашенные ворота, замотанные цепью.

Увидев эту поступь и этот живот, Жара живо представила вопящих домохозяек из Нью-Джерси, сующих доллары в его плавки.

— Тебя это тоже касается, приятель, — взглянул он на Рука.

— До свиданья.

Жара блеснула значком и на лице голопузого явственно прочиталось матерное слово.

— И снова, здравствуйте, — радостно сообщил Рук.

Никки Жара поравнялась с парнем.

— Я хочу поговорить с бригадиром.

— Думаю, это невозможно.

Она поднесла руку к уху.

— Разве я спрашивала? Нет, это точно был не вопрос.

— О, Господи. Джейми? — Разнесся голос над площадкой.

Худой человек в солнцезащитных очках и голубом сатиновом спортивном костюме стоял в дверях трейлера для рабочих.

— Эээй, — откликнулся Рук.

— Жирный Томми! — Человек махнул им.

— Давай же, быстрее, у меня кондиционеры не казенные и на три штата не работают, знаешь ли.

Жара вошла с Руком и его другом внутрь прицепа, но от предложенного стула отказалась.

Несмотря на то, что в текущее время на него не было ордеров, Томасо — Жирный Томми— Николоззи принадлежал одной из нью-йоркских семей и осторожность требовала не вклиниваться между молотом и наковальней.

Она взяла стул снаружи и поставила его таким образом, чтобы видеть входную дверь.

Улыбка, которой одарил ее Жирный Томми сказал ей, что он понял для чего она это сделала.

— Что случилось Жирный Томми, ты похудел.

— Жена подсадила меня на диету. Господи, сколько мы не виделись? — Он снял темные очки и уставился своими мешковатыми глазами на Жару.

— Джейми работал над своей статьей пару лет назад о «жизни» на Статен Айленд. Мы узнали друг друга получше, он оказался неплохим репортером и что вы думаете, даже оказал кое-какие услуги.

Жара сдержанно улыбнулась, а он расхохотался.

— Да все нормально, детектив, все было законно.

— Я всего лишь убил пару парней и все.

— Шутник. Вы заметили какой он весельчак?

— Джейми? Да, он веселит меня всю дорогу.

— Ясно, — Томми посерьезнел, — я так понимаю это не частный визит, слушаю вас. Мы с Джейми потом наверстаем.

— Это объект Мэттью Старра, так?

— Был им до вчерашнего дня.

У мафиози было лицо постоянно меняющееся от угрозы к веселью. Его ответ можно было воспринять и как шутку и как факт.

— Не возражаете если я спрошу какова же ваша роль во всем этом?

Он откинулся, расслабился, чувствуя себя хозяином положения.

— Консультации рабочих.

— Я не заметила рабочих в округе.

— Черт возьми. Мы свернулись неделю назад. Старр надул нас. Ну знаете, невыплаты по нашим, эээ, по нашему соглашению.

— Что за соглашение, мистер Николоззи?

Она очень хорошо знала что это было. Они по разному это называют. Чаще всего — неофициальный строительный налог. Текущая расценка 2 процента. И никаких налогов.

Он повернулся к Руку.

— Мне нравится твоя подружка.

— Повтори, и я сломаю тебе ноги, — отреагировала она.

Он поглядел на нее и, видимо, решив что это не пустая угроза, улыбнулся.

— Нет, что ли? — Рук в ответ слегка качнул головой.

— Хм, — удивился Жирный Томми, — ладно, я оплошал.

Во всяком случае, я многим обязан Джейми, потому отвечу на ваш вопрос.

— Что за соглашение, значит? Назовем его экспедиционный взнос. Да, так пойдет.

— А почему Старр перестал платить, Томми? — спросил Рук, но она в этот раз была благодарно ему, это оказалось очень своевременно, перекрестный допрос, ответы на некоторые вопросы она бы получить не смогла.

Назовем эту технику хороший полицейский — не полицейский.

— Мужик, у него не было денег. Он сказал нам и мы проверили. Он затонул так глубоко, что у него жабры начали расти.

Жирный Томми сам засмеялся своей шутке и добавил: —Нам было плевать.

— А ваши за это убивали когда-нибудь? — продолжил Рук.

— За это? Да брось. Мы свернули предприятие и решили пусть все идет своим чередом.

Он пожал плечами.

— Не, ну конечно, бывало люди умирали, но не в этот раз. По крайней мере сначала.

Он скрестил руки и ухмыльнулся.

— Серьезно. Не подружка ему, а?

Позже, сидя за свиными буррито в Чипотль, Жара спросила Рука, нет ли у него чувства, что они забуксовали.

Он ответил не сразу, мешая соломинкой кубики льда в пластиковом стакане большой диетической Колы.

— Ну, — произнес он, наконец, — думаю, сегодня мы не встретили убийцу Мэттью Старра, если ты об этом.

Мысль о подозрениях к Жирному Томми тяжелым булыжником каталась в ее голове, но она не выпускала ее на волю.

Он, как будто услышав грохот этого булыжника, добавил,

— Если Жирный Томми сказал мне что он не убирал Мэттью Старра, значит так и есть.

— Ух ты, сэр, да у вас просто гений расследований.

— Я его знаю.

— Помнишь, что я говорила? Задавай вопросы и смотри куда приведут ответы? По-моему, они привели к новому портрету Мэттью Старра, который не вписывается в созданный им имидж. Что он выставил напоказ? — Никки нарисовала руками рамку в воздухе.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Касл Ричард - В жару В жару
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело