В жару - Касл Ричард - Страница 6
- Предыдущая
- 6/51
- Следующая
Так, бросила школу… и у нее были приводы.
Он передал листок Жаре.
— Тяжких преступлений нет, — прочитала она.
— По малолетству попадалась за кражу в магазине и позже за марихуану. Один раз вождение в нетрезвом виде… Ага, и вот, мы добрались, дважды привлекалась за разврат с клиентами в 19.
Молодая Лалдомина выступала под именем Саманта в нескольких стриптиз барах около аэропорта.
— Я всегда говорил, что "Секс в большом городе" является плохим образцом для подражания в деле воспитания, — заметил Рук.
Очоа снова взял листок из рук Жары и сказал: —Я разговаривал с другом из Отдела нравов.
Кимберли, Саманта, неважно, заарканила одного парня, завсегдатая клуба и вышла за него замуж.
Ей было 20. Ему 68 и он был при бабках.
Ее сладкий папочка был из старого-доброго Гринвича и хотел привезти её в яхт-клуб, так что он…—
Дай угадаю, — сказал Рук, — он познакомил ее с Генри Хиггинсом, — Рочо бросили на него непонимающий взгляд.
— Я разбираюсь в мьюзиклах, — выступила Жара.
Стоит заметить, что Бродвей, наряду с мультфильмами был любимым способом, куда она могла сбежать от работы, если удавалось достать билет.
— Рук хочет сказать, что ее новый муж хотел, чтобы его экзотическая танцовщица с помощью преподавателя преобразилась в презентабельную женщину. Перепрыгнула ступеньку, так сказать.
— Тогда то Кимберли Старр и родилась— добавил Рук.
Муж умер через год. Знаю о чем вы думаете, но я проверил дважды. Естественная смерть. Сердечный приступ. Он оставил ей миллион долларов.
— И желание получить еще больше. Отличная работа, детектив.
Очоа откусил победный пончик, а Жара продолжила.
— Вместе с Рэйли проследите за ней.
— По-тихому. Я не хочу раскрывать карты, пока не увидим что у нас еще появится на других направлениях.
Много лет назад Жара поняла, что основная работа детектива заключается в рутине, долблении по кнопкам телефона, написании отчетов и поиске в базе департамента.
Звонки, что она сделала накануне днем, адвокату Старра и детективам, что расследовали жалобы на этих людей, принесли плоды утром в виде внушительной папки со списком всех кто угрожал жизни магната.
Она взяла свою сумку и отметила, что пора бы уже было появится ее знаменитости, которому работа в поле доставляла неподдельную радость. Но его нигде не было.
Она почти забыла о нем, пока не натолкнулась в вестибюле участка. Он был очень занят.
Умопомрачительная женщина поглаживала воротник его рубашки. расотка неожиданно рассмеялась, завизжала,
— Ох, Джейми, — потом сняла солнечные очки от модного дизайнера и встряхнула черными, до плеч волосами.
Жара увидела как она наклонилась, упершись в него своим 4-ым размером и шепча ему что-то на ухо. И он не отстранился.
Да что же Рук изображает из себя рекламный щит с каждой чертовой женщиной в этом городе? Тут она одернула себя.
— Какое мне дело?
Ее задело то, что это задело ее. Она выпустила пар и пошла прочь, раздосадованная тем что обернулась на них.
— Итак, чем мы занимаемся? — спросил Рук в машине, по пути в жилые кварталы.
— Кое-чем, что мы, следователи, в нашем мире расследований, называем расследованием. Это профессиональный жаргон.
Жара достала папку из дверного кармана и передала ему.
— Кое-кто желал смерти Мэттью Старру. то-то, там увидишь, реально угрожал. ому-то он просто мешал.
— Ага, значит мы едем их арестовывать?—
— Мы едем задавать вопросы и получать ответы. А потом смотреть куда эти ответы нас приведут.
Иногда ты допрашиваешь подозреваемых, а иногда получаешь неизвестную раньше информацию и она может привести тебя куда-то еще.
Так что еще одна участница фан-клуба Джеймсона Рука?
Рук хихикнул.
— Бри? Ох, слава Богу нет.
Они проехали очередной квартал молча.
— Просто она выглядела как настоящая фанатка.
— Да, Бри Флэкс настоящая фанатка.
Самой Бри Флэкс.
Она фрилансер в местных глянцевых журналах, постоянно ищет точные детали расследований для перепродажи в какое-нибудь периодическое издание. Ну, знаешь, типа вести с передовой.
Тот спектакль был лишь для того, чтобы выудить у меня хоть какой-нибудь материал о деле Мэттью Старра. —
— Она показалась мне…сосредоточенной.
Рук рассмеялся.
— Все равно, запомни Ф-л-э-к-с, на всякий случай, если вдруг захочешь проверить.
— И что ты хочешь этим сказать?
Рук не ответил.
Он просто улыбнулся так, что заставил ее покраснеть.
Она отвернулась к окну и сделала вид, что следит за движением со своей стороны, переживая о том, что же он увидел на ее лице.
На последнем этаже Марлоу Билдинг было прохладно.
В углу своего офиса, окутанного прохладой, Омар Лэмб слушал запись своего телефонного звонка с угрозами Мэттью Старра.
Он был спокоен, его ладони расслабленно и неподвижно лежали на книге для записей обтянутой кожей в то время как диктофон вибрировал, пытаясь передать весь гнев льющейся потоком брани и красочных описаний того, что он сделает со Старром, включая и то, в какое место он вставит различные инструменты и оружие.
Когда запись закончилась он выключил диктофон и промолчал.
Никки Жара изучала застройщика недвижимости, его дряблое тело, впавшие щеки и вы-все-мертвы-для-меня глаза.
Избыток холодного воздуха шептал из невидимых вентиляционных отверстий, заполняя пустоту.
Ей было прохладно впервые за четыре дня.
Это место было очень похоже на морг.
— Значит он все-таки записал меня, когда я ему высказывал все это.
— Поверенный мистера Старра предусмотрел это и приложил запись к жалобе.
— Да ладно вам, детектив, люди постоянно желают друг другу смерти.
— И иногда выполняют свои обещания.
Рук наблюдал, сидя на подоконнике, уделяя внимание одновременно и Омару Лэмбу и одинокому парню, бросившему вызов жаре на Трамп Скетинг Ринк в Центральном парке, с высоты 35 этажей.
Слава Богу, до сих пор он следовал ее инструкциям и не встревал, думала Жара.
— Мэттью Старр был титаном этой отрасли, которого будет не хватать. Я уважал его и глубоко сожалел о том звонке. Его смерть потеря для нас всех.
Еще едва увидев его, Жара поняла, что с этим парнем придется потрудиться.
Он даже не взглянул на жетон, когда она вошла, не потребовал адвоката. Все говорило о том, что ему нечего скрывать, и даже если бы было, он слишком умен чтобы выдать себя.
Это человек никогда бы не попался на простую уловку с обезьянником. Потому она плясала с ним, ища лазейку.
— Почему столько желчи? — спросила она.
— Зачем настраивать против себя конкурента?
— Конкурента? У Мэттью не было умения, чтобы подняться до уровня моего конкурента.
Мэттью Старру понадобилась бы стремянка, чтобы хотя бы поцеловать меня в задницу.
Вот оно. Она нашла уязвимое место в крепкой броне Омара Лэмба. Самолюбие. Жара задела его. Она посмеялась над ним.
— Чушь.
— Чушь? Вы сказали мне "чушь"? — Лэмб вскочил на ноги и героически выступил из под укрытия своего стола ей навстречу.
Это совсем не было похоже на рекламный щит.
Она не дрогнула.
— У Старра были больше собственности чем у кого-либо в этом городе. ораздо больше чем у вас, верно?
— Мусорки, экологические ограничения, ограниченные права на воздушное пространство… Что толку в больше, если это больше дерьма.
— По мне так звучит как речь конкурента. Должно быть неприятно хлопнуть яйцами по столу и проиграть.
— Эй, вы хотите помериться?
— Это было хорошо.
Она обожала эти моменты, когда получалось разговорить умных мальчиков.
— Помериться собственностью, которую Мэттью Старр увел у меня из под носа.
Наманикюренным пальцем он толкал ее в плечо, акцентируя каждый пункт в его списке:
— он подделывал разрешения, подкупал инспекторов, сбивал цену, перепродавал, работал через подставных лиц.
- Предыдущая
- 6/51
- Следующая