Предоставьте это мне - Чейз Джеймс Хедли - Страница 29
- Предыдущая
- 29/41
- Следующая
Гирланд снова поднялся на дорогу.
— Оставайтесь здесь с остальными, — сказал он. — Пусть пересекут дорогу.
Я пойду дальше.
Жан кивнул.
Гирланд повернулся и направился по узкой тропинке, которая спускалась между деревьями.
Жан подождал своих компаньонов. Лай собак приближался.
Будовеку удалось посадить вертолет. Потом он повалился на штурвал. Смерн тотчас же выпрыгнул наружу.
Трое солдат, которые несли караульную службу на поле приземления, бросились к нему со смущенным видом.
— Помогите ему, — закричал Смерн, — он ранен, — и зашагал к джипу.
Там стоял ожидавший его Малих, который, подняв голову, смотрел на вертолет, планирующий в голубом небе. Очередь из автоматов донеслась до них.
— Что они там делают. Боже мой?! — закричал Малих. — Они что, стреляют в них?
Обозленный Смерн тоже посмотрел наверх. До него донесся приглушенный звук детонации пистолета. Они увидели, как вертолет внезапно потерял равновесие и повалился на лес. Почти сразу же раздался взрыв и часть леса оказалась объятой пламенем. — Это Гирланд, — проворчал Малих. — Дураки! Ведь я им говорил, что с Гирландом нельзя заниматься открытой атакой. — Он стал смотреть на дым, который плотной пеленой начал покрывать лес. — Теперь вот еще и пожар и ветер гонит огонь и дым в сторону, противоположную той, куда они направляются. Почему вы не обнаружили их раньше, черт возьми!
Смерн вытер вспотевшее лицо.
— Теперь это лишь вопрос времени, — сказал он. — Мы их получим. Они окружены.
— Они должны были быть уже пойманы! — в бешенстве воскликнул Малих. — Посмотри-ка только на этот пожар! Как смогут наши люди теперь подняться наверх?
— Но Гирланд и другие тоже не смогут спуститься. Им придется пойти по другому спуску с горы, — сказал Смерн. — У меня тут три сотни людей, которые их ожидают… люди и собаки. Это вопрос времени.
— Дай мне сигарету, — попросил Малих. Он закурил и глубоко затянулся.
— Я не хочу, чтобы их убили, — сказал Малих, прислоняясь к джипу. — Их обязательно нужно взять живыми.
— Каким образом можно взять живым типа, подобного Гирланду? — спросил Смерн. — Это просто невозможно.
— Мне они нужны живыми, — настаивал Малих. — Если один из них будет убит, ты ответишь за это. У них сведения, которые нам нужны.
— Ты не мог сказать об этом раньше?! — возмущенно воскликнул Смерн. Он бегом направился к радиофургону, стоявшему под деревом.
Малих снова повернулся в сторону холма, откуда поднимались оранжевые языки пламени пылающих деревьев и валил густой дым. Даже там, где он находился, ощущалась сила пожара.
Направление ветра изменилось в сторону юго-востока. Дым словно покрывалом окутывал верхушки деревьев. Гирланд бесшумно и настороженно продвигался по лесу с пистолетом в руке.
Он больше не слышал лая собак. Совсем вдалеке он различал гудение пожара и время от времени треск сухого дерева, внезапно ставшего добычей огня. Он шел вперед, видя перед собой выход из леса и небо, солнечный свет которого затенялся дымом. Услышав голоса, он остановился, спрятался за дерево и прислушался. Какой-то мужчина говорил по-чешски. Выждав немного и удостоверившись, что кроме него в лесу никого не осталось, он пошел дальше и вскоре увидел перед собой крутой спуск около узкой дорожки. Как привидение, он скользнул до опушки леса и, спрятавшись за деревом, стал рассматривать дорогу.
Большой крытый военный фургон стоял у опушки в высокой траве. Трое потных солдат с автоматическими ружьями в руках стояли около фургона и слушали инструкции своего командира. Гирланд одно мгновение наблюдал за этой сценой, потом с большими предосторожностями отступил. Он увидел Жана, идущего по лесу и жестом подозвал его.
— Там четыре человека и фургон, — сказал Гирланд. — Можно было бы попытаться завладеть фургоном, надеть их форму и пройти через границу. Что вы на это скажете?
Жан согласно кивнул головой и достал из кармана пистолет Бордингтона.
— Играть надо вам, — сказал Гирланд. — Я не понимаю по-чешски ни слова.
Устройте им дьявольскую трель, а я вас прикрою.
Жан снова согласно кивнул и направился к опушке леса. Гирланд — следовал за ним. Они обменялись взглядами, потом Гирланд подал ему знак.
Жан закричал во всю мочь:
— Не двигаться!
Четверо мужчин замерли на своих местах. Медленно-медленно унтер-офицер повернул голову и, увидев угрожающее им оружие, позеленел.
— Бросьте оружие! — пролаял Жан.
Автоматические ружья каскадом попадали на землю.
— Повернитесь! Не шевелите руками!
Мала, Бланка и Бордингтон подошли к ним. Гирланд скользнул до низа откоса и стал подбирать ружья, бросая их в грузовик.
Жан подошел к нему.
— Скажите им, чтобы они сняли форму, — распорядился Гирланд и отступил, чтобы держать солдат под прицелом.
Жан сухо приказал им раздеться и четверо мужчин сняли форму и бросили ее на дорогу.
Гирланд достал из грузовика веревку и разрезал ее на восемь частей; Пока Жан держал солдат под прицелом, Гирланд связал им руки и ноги, потом они бросили их одного за другим в грузовик.
— Предупредите их, что если они произведут хоть малейший шум, они будут уничтожены, — сказал Гирланд, сделав знак обеим женщинам и Бордингтону спуститься на дорогу.
Десять минут спустя Гирланд и Жан переоделись в чешскую формул обе женщины и Бордингтон сели на заднее сиденье, вооружившись ружьями. Гирланд сел за руль.
Жан надел форму унтер-офицера, немного узковатую для него. Он держал на коленях автоматическое ружье.
— Куда поедем? — спросил Гирланд.
— Сначала налево, вверх по дороге. Не езжайте слишком быстро.
— Полчаса спустя они доехали до большой дороги, на которой им начали встречаться военные грузовики, едущие в противоположном им направлении, в сторону лесного пожара. В один из таких моментов огромный краснолицый сержант высунулся из джипа и что-то прокричал им. Не обратив на него внимания, Гирланд проехал Мимо. В зеркальце ему было видно, что джип не остановился.
Потом над ними появился вертолет, и прозвучал сигнал сирены. Жан высунулся из дверцы и сделал жест рукой. Увидев военную каску, пилот отсалютовал и стал набирать высоту.
Они проехали еще сорок километров. Полицейские грузовики стали попадаться реже. Выехав из-за поворота, Гирланд заметил, что впереди путь был перегорожен. Два фургона встали поперек дороги и четверо солдат с унтер-офицером стояли посредине шоссе.
— На этот раз у нас будут неприятности, — сказал Гирланд. — Предоставляю действовать вам.
Они оба сняли свое оружие с предохранителей. Увидев унтер-офицера, молодой солидно скроенный человек подошел к их грузовику.
Жан стал очень быстро сыпать словами. Гирланд не имел ни малейшего представления о том, что он говорил, но эффект оказался обнадеживающим. Унтер-офицер кивнул головой и отступил назад, сделав знак солдатам, сидящим в грузовиках. Те запустили моторы и освободили дорогу.
— Поехали, — вполголоса проговорил Жан.
Гирланд проехал мимо заграждения, потом, прибавив газу, поехал по правой стороне дороги.
— Я полагаю, что теперь мы можем быть спокойны, — сказал Жан. — Я ему сказал, что полковник Смерн приказал мне вернуться в казарму. Я часто видел фотографии этого полковника в газетах. Это крупный овощ…
К несчастью, Жан не знал, что унтер-офицер отмечал движение всех грузовиков, проезжавших по сектору, отмеченному Смерном на карте.
На ферме Смерн устроился около радиопоста и слушал все без исключения рапорты, передаваемые по радио. Малих без устали шагал по комнате, заложив руки за спину. Лицо его было мрачно и угрожающе.
Голоса беспрерывно повторяли: — «Ничего не замечено. Дым очень затрудняет операцию. Собаки напуганы дымом». — Наступило долгое молчание, потом другой голос заявил: — Пост седьмой. Проехал грузовик с двумя солдатами, следующий в казарму по приказу полковника Смерна".
Смерн напрягся. Он опустил ручку.
— Пост седьмой! — резким голосом прокричал он. — Повторите свой рапорт.
- Предыдущая
- 29/41
- Следующая