Предоставьте это мне - Чейз Джеймс Хедли - Страница 28
- Предыдущая
- 28/41
- Следующая
Гирланд улыбнулся ему.
— Может быть, но западня еще не захлопнулась! Пошли!
Через несколько минут они были готовы к пути.
— Мы отправимся по направлению места приземления, к этому полю, — сказал Гирланд. — Им понадобится добрых два часа, чтобы подняться сюда. Я пойду первым. Жан, идите за мной, потом девушки, потом Бордингтон. В дорогу! Прячась под прикрытием деревьев, чтобы их не заметили с вертолета, который крутился над ними, Гирланд устремился по узкой тропинке, которая спускалась на нижнее плато. Он шел неторопливым шагом из-за Малы. Он мог идти гораздо быстрей, но знал, что она была не в состоянии следовать за ним. Урчание мотора вертолета над ними напоминало им, что все время нужно оставаться под прикрытием деревьев. Когда они достигли нижнего плато, вертолет все так же крутился над ними. — Оставайтесь здесь, под деревьями… подождите меня, — сказал Гирланд, осторожно приблизившись к открытому месту, чтобы посмотреть на видневшуюся вдали ферму.
Грузовики полиции поднимались по узкой дороге, которая вела к подножью холмов. Он видел, как они вскоре остановились из-за невозможности двигаться дальше Солдаты выпрыгнули из грузовиков, бряцая автоматами. Очень быстро, подгоняемые офицерами, они начали карабкаться на холм. Гирланд пытался определить их число и пришел к заключению, что их было около сотни. Он жестом подозвал Жана.
— Вот они. Может быть придется драться, чтобы пройти, но без шума. Это что-нибудь вам говорит?
Жан кивнул. Его лицо было мрачным, но глаза горели.
— Почему нет?
Говоря очень тихо, Гирланд продолжал:
— Нужно, чтобы это были мы двое… Бордингтон бесполезен.
Жан снова кивнул.
— Хорошо, пошли. — Гирланд повернулся к остальным. — Жан и я пойдем первыми. Дайте нам три минуты, потом следуйте за нами. Если услышите шум и стрельбу, остановитесь и ждите. Понятно?
— Да, — ответила Бланка.
Гирланд посмотрел на Бордингтона.
— Не стреляйте без особой причины… Если они услышат выстрелы, они нас поймают…
Бордингтон, мокрый от пота, с позеленевшим лицом, попытался ответить, но был неспособен выговорить ни слова. Он удовольствовался тем, что кивнул головой.
Гирланд дотронулся до руки Жана и начал спускаться по тропинке. Это было как раз в тот момент, когда с высоты вертолета Смерн увидел Гирланда в бинокль.
— Вот они, — закричал он Будовеку. — Спуститесь ниже! — Он снял микрофон, чтобы позвать Сика. — Приведите остальных людей. Они спускаются. Мы их держим!
Вертолет потерял высоту, спустившись к самым кронам деревьев. Сквозь ветви Гирланд видел вертолет, висевший как раз над ними. И пилот, и пассажир смотрели прямо на них. Он не колебался ни секунды. В мгновение ока в его руках оказался его автоматический 45 и он сделал четыре выстрела по аппарату. Эхо от выстрелов разнеслось далеко вокруг и достигло глубины мины. Вертолет занесло. Будовек, раненный в руку, направил машину к месту посадки. Кровь заливала его перчатку и он стиснул зубы.
Смерн выругался.
— Вы серьезно ранены?
— В руку. — Будовек старался держаться героически, но боль вызывала в нем дурноту. — Я попробую приземлиться.
— Как это вы приземлитесь? — заорал Смерн. — Осторожнее, боже мой!
Будовек сделал усилие, чтобы взять себя в руки, и выправил вертолет.
— Ну вот, — сказал Гирланд мрачно, пряча пистолет в перевязь. — Если бы я не избавился от этой проклятой мухи, они преследовали бы нас до самого низа. Теперь они знают, где мы находимся. Нужно подняться обратно. Они ждут, что мы спустимся. Нам нужно отправиться другим путем.
Они повернули и присоединились к трем остальным.
— Нужно подняться обратно, — сказал Гирланд. — Следуйте за мной!
Он прошел мимо них и продолжал подниматься по тропинке Шатаясь, задыхаясь, не помня себя от ужаса, Бордингтон и обе женщины последовали за ним. Жан замыкал группу. Они прошли мимо хижины и продолжали подниматься на холм. Внезапно они услышали гул вертолета, который приближался к ним.
Смерн уже предупредил Сика, чтобы тот послал другой вертолет к вершине холма, пока Будовек доведет свой на посадку.
Вертолет, казалось, неожиданно появился из солнечных лучей и устремился к холму. В этот момент маленькая группа проходила по открытому пространству, стремясь к другим деревьям для укрытия. Солдат, сидящий рядом с пилотом, открыл огонь из своего автоматического карабина. Пули подняли небольшие облачка пыли в нескольких метрах от группы. Они бросились на землю. Лежа на спине, Гирланд смотрел на вертолет, висевший над ним. Он видел, как солдат с помощью жестов обращался к пилоту. Гирланд прицелился в голову пилота и осторожно нажал на спуск. Мгновенно убитый пилот повалился вперед и вертолет, лишенный управления, ударился о холм, несколько раз перевернулся во внезапно вспыхнувшем огромном пламени.
— Идите! — воскликнул Гирланд. — Скорей!
Они продолжали свой путь.
Плотный белый дым начал подниматься в том месте, где разбился вертолет. Легкий ветер относил дым в сторону, противоположную той, куда устремились беглецы. Внезапно Гирланд остановился. Его компаньоны сгруппировались вокруг него. Он обратился к Жану.
— Возможно ли, что это вызовет пожар в лесу, как вы думаете?
Жан посмотрел на дым, который поднимался кругом и ответил:
— Да… слушайте…
Они услышали, как трещали деревья, охваченные пламенем. Дым все уплотнялся и уже начал чувствоваться жар от горящих деревьев. — Ветер относит огонь к низу горы, — сказал Гирланд, — но если он изменит направление, у нас будут неприятности. Мы спустимся по этой стороне холма. — Он повернулся к Бордингтону. — Дайте ваше оружие Жану.
Бордингтон, скрепя сердце, протянул свой пистолет Жану — Мы оба пойдем впереди, — сказал Гирланд Жану. — Пошли. Они начали спускаться. Дым носился над их головами. «Через несколько минут, — подумал Гирланд, — пелена дыма протянется над холмом и мы станем невидимы для глаз пилотов вертолетов». Им больше не нужно было искать укрытие под деревьями и они теперь спускались по самой прямой дороге.
Треск и завывание огня, который перескакивал с дерева на дерево, производил ужасающий шум. Жар становился все сильнее.
Ускорив шаг и оставив остальных далеко позади, Гирланд и Жан спешили по узкой лесной тропинке, ведущей в глубину долины.
Гирланд резко остановился, так что Жан налетел на него.
— Слушайте!
Несмотря на страшный шум от пожара, они услышали вдалеке лай собак. Оба мужчины переглянулись.
— Вы считаете, что мы направляемся прямо на них? — беспокойно спросил Жан.
— Спуститься надо непременно, — ответил Гирланд. — Мы организуемся. Я продолжу спуск. Вы подождете здесь три минуты, потом последуете за мной. Скажите остальным, чтобы они тоже подождали три минуты, прежде чем последовать за вами.
Жан согласился, и Гирланд продолжил путь. Он был настороже и обшаривал взглядом землю перед собой. Вокруг было множество тайников: массивные скалы, деревья, очень высокие травы. Было очень трудно что-либо увидеть впереди себя. Он продолжал спускаться, держа оружие в руке, отдавая себе отчет в том, что лай собак приближался.
Он достиг, наконец, плотной рощи кустарников и остановился. Под ним проходила дорога, а с другой стороны простирался лес. Он колебался. Он соскользнул до края дороги, когда услышал, а потом и увидел появившуюся бронированную танкетку. Он спрятался за деревом.
Танкетка, на которой сидели четверо очень молодых солдат, вооруженных автоматами, появилась на дороге. Гирланд подождал пока она проехала по петляющей вокруг холма дороге, а потом соскользнул с откоса. Он бегом пересек дорогу и нырнул в лес по ее другую сторону. Потом остановился, повернулся и стал прислушиваться: другая танкетка поднималась по дороге. Он с беспокойством посмотрел на другую сторону шоссе и увидел приближающегося Жана.
Жан тоже услышал приближение танкетки и остановился, как вкопанный. Оба мужчины по обе стороны дороги смотрели, как проезжал грузовик.
- Предыдущая
- 28/41
- Следующая