Выбери любимый жанр

Долгая дорога забвения. Часть 1 (СИ) - "Воин Космоса" - Страница 82


Изменить размер шрифта:

82

Переулки, в которых он ночью бродил, при свете дня казались светлыми и спокойными. На улицах было шумно и людно. Кричали газетчики, разносчики. Цокали копытами лошади, шуршали колеса кэбов. Мик дошел до той улицы, где он потерял гражданина в крылатке. При свете дня он прочел название, но оно ему ничего не сказало. Но Мик его запомнил еще с ночи, если вдруг придется нанимать кэб.

За шесть пенсов купил газету. Крупные заголовки кричали об новых убийствах Джека-Потрошителя. Мик посмотрел на год выпуска. 1 октября 1888 года. Мик криво улыбнулся. Получалось, что они и впрямь совершили скачок во времени.

— «Нет бы попасть куда-нибудь в симпатичное местечко, где бы не было никаких убийств и войн», — подумал Мик, — «но вот именно во времена Джека-Потрошителя. Хотя, возможно, это просто шанс… поймать этого паразита. Ведь никто точно не знает, кто это был? Но может статься так…что это не просто Лондон 1888 года, а параллельный мир… Надо проверить».

Мик поймал кэб и попросил отвезти на Бейкер-стрит. Кэбмен попался разговорчивый.

— Что, тоже какие-то проблемы?

— С чего вы взяли?

— На Бейкер-стрит просто так не ездят, — объяснил кэбмен, — туда с проблемами ездят. Мистер Холмс всем помогает.

— Вот как? — заинтересовался Мик, — и что всем его помощь нужна?

— Кому как, — отвечал возница, — за некоторые дела он и не берется вовсе, а некоторые распутывает. А вы, как я погляжу, нездешний, верно?

— Правильно.

— Из колоний?

— Хм. А что для вас колонии?

— Из Америки, — кэбмен оглянулся, — точно, из Америки. Надеюсь, у вас серьезная проблема.

— Ну-у, проблема есть, конечно, но думаю, что я и без мистера Холмса разберусь.

— А что тогда?

— Да вот, хотел посмотреть на великого сыщика.

— И то дело, — обрадовался кэбмен, — наконец и за океаном про него вспомнили…

— Вспомнили, — подтвердил Мик, а самому было интересно — на кого похож Шерлок Холмс в этом мире?

Подкатили к дому 221 Б. Мик выбрался из кэба, отдал деньги и встал на тротуаре. Из окна второго этажа дома 221Б его было хорошо видно. Мик специально дал возможность обитателям дома хорошенько себя разглядеть. А в том, что они его рассматривают, Мик был просто уверен.

Пошлявшись по улице взад и вперед, Мик решил не морочить себе голову и зайти в дом. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.

— Холмс! На улице стоит человек и уже полчаса разглядывает наши окна с необычайным вниманием.

— Правильно, дорогой мой доктор. И что вы можете мне сказать про него?

— Дорогой Холмс. Мои наблюдения говорят мне, что этот человек не местный и вообще не англичанин.

— Браво, Ватсон. Я могу сказать лишь, что этот человек, несомненно, прибыл из Америки. На что указывает его шляпа. Такие шляпы носят американские пастухи. Думаю, что он либо частный сыщик, либо полицейский. Ему около двадцати— двадцати пяти лет. Имеет терпение рассматривать дом и прилегающие к нему строения. А также прекрасно зная, что мы за ним наблюдаем, торчит на месте. Но его одежда… я затрудняюсь. Первый раз жизни я не знаю, что сказать.

— Почему, Холмс?

— Элементарно, Ватсон. Насколько я знаю, такую одежду не производят не у нас, не на континенте.

— Холмс. Этот человек собирается позвонить в нашу дверь.

Встреча состоялась. Встреча двух времен и двух миров. Двадцать первый век и девятнадцатый. Мик вошел в комнату, еле справившись с волнением. Миссис Хадсон, открывшая ему дверь, была вылитая Рина Зеленая. Можно было предположить, что и Холмс, и Ватсон окажутся такими же знакомыми. О, да. Они были здесь. Насмешливый худой Холмс с лицом сэра Василия Ливанова и простодушный Ватсон — копия Виталия Соломина.

Холмс стоял, а Ватсон сидел. И они внимательно смотрели на Мика, а Мик глядел на них.

— Добрый день, господа! — наконец поздоровался Мик.

— День добрый, — Холмс расположился в кресле у камина, — я внимательно вас слушаю.

— Если вы, мистер Холмс, надеетесь на какое-нибудь исключительно интересное дело, то зря. Мне от вас ничего не нужно. Я просто пришел на вас посмотреть. Вы — живая легенда.

— Вот как, — Холмс повернул голову к Мику, — а позвольте спросить, а для чего вам это?

— Просто так, — Мик ухмыльнулся, — не берите в голову, мистер Холмс. Я не строю планов против вас, мне просто интересно.

— Любопытно, — Холмс, полузакрыв глаза, повернулся к камину, щипцами поддел уголек и разжег свою трубку, — если вам просто интересно, мистер, то почему вы топтались под нашими окнами добрых полчаса?

— А что бы вы на мне свою дедукцию проверили. Или я не прав?

— Правы…

— Тогда поведайте мне, что вы про меня узнали, и я тот час же удалюсь, чтобы не мешать вам.

— Вы — из Америки, и вы являетесь представителем закона. Возможно, вы — сыщик, или полицейский. У вас много терпения и отточенная наблюдательность…

— Похвально, — перебил Мик, прекрасно зная, что с определением его одежды и обуви, Холмсу не справиться. Такого в этом веке не шили, потому что еще не изобрели.

— Ваша одежда не поддается определению. Где вы шьетесь?

— Боюсь, что названия фирм, которые производят такую одежду, вам ничего не скажут. Потому что, это очень далеко от Лондона, и от Англии вообще.

— Замечательно, — Холмс вновь проявил интерес к странному посетителю. Окинул его взглядом. Определенно, этот парень был полицейским. Только очень необычным.

— Ну что ж, господа, позвольте откланяться, — Мик дотронулся двумя пальцами правой руки до полей шляпы и вышел, оставив Холмса и Ватсона в полнейшем недоумении.

— Смотрите, Холмс, он берет кэб…

— Элементарно, Ватсон. Ему надо же где-то жить.

— Холмс, а он не показался вам странным?

— Нет, Ватсон. Он просто необычный, но можете забыть про него.

— Почему, Холмс?

— Больше он в нашей жизни не появится.

Мик отправился обратно в порт. Он был доволен. Его теория подтверждалась. Это был Лондон 1888 года, но параллельного мира. Ехал в кэбе и смеялся про себя, потому что это было невероятная везучесть — в одном месте найти неуловимого преступника, существовавшего на самом деле, и литературного героя.

Глава 46

На корабле его уже ожидал Логан. Он был настроен очень решительно, но речь повел издалека.

— Прогулялся? — с отческой нежностью спросил Логан.

— Да, очень даже продуктивно, — откликнулся Мик, — купил себе одежду, поглазел на достопримечательности.

— И тебе понравилось?

— А почему бы и нет, — Мик отправился было в ванную, но был остановлен Логаном.

— Я хочу серьезно с тобой поговорить.

— Хорошо, а я хочу умыться и поесть. После этого — тебя устроит?

— Хорошо. Я приду к тебе в каюту, и мы поговорим.

Мик вымылся, поел и отправился в каюту. До наступления ночи оставалось некоторое время, которое можно было провезти с большой пользой, чем разговаривая. Но поспать ему не удалось. Логан ожидал Мика в каюте.

— И о чем ты хотел со мной поговорить?

Логан бросил Мику газету, которую он сегодня уже читал. Мик взял её, перелистал и вернул Логану.

— Я не понимаю, что ты от меня хочешь?

— Объясняю, в городе орудует Джек — Потрошитель!! И я против того, чтобы ты этим занимался?!

— А я этим занимаюсь? — Мик уставился на своего приятеля.

— Гуляешь по ночам…

— И что? Это ничего не доказывает.

— А вчера? Ты ничего не заметил, когда бродил по темным переулкам?

— Нет, — Мик честными глазами посмотрел на друга, — а что-то там случилось?

— Убили двух женщин. Есть версия, что это Джек-Потрошитель сделал.

— Мне это не грозит. Он вроде только на баб нападает…

— Я запрещаю тебе по ночам шляться.

— А ты кто такой? — окрысился Мик, — чтобы запрещать? Когда хочу, тогда и гуляю.

— Нет — нет, ты сегодня никуда не пойдешь, — веско сказал Логан и ушел.

Мик посмотрел ему вслед и подумал про себя: «Это мы еще посмотрим». С наступлением вечера Мик одел купленный свитер на рубашку, натянул на него куртку, под куртку навесил кобуру с револьверами, заправил джинсы в берцы, нахлобучил шляпу, забрал свои денежки и отправился в город.

82
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело