Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 74


Изменить размер шрифта:

74

— Наши клиенты, мм? — полюбопытствовал Дейдара, но скорее для галочки, ведь это и так было понятно.

— Они волшебники, — сказала Хината, всё это время украдкой следившая за пришельцами Бьякуганом.

Интереса ради развеяв технику клонирования, Наруто удивлённо воскликнул:

— Ого!

— Что? — тут же спросила Сакура.

— Один мой клон догадался поближе к этим мужикам подобраться и послушать, о чём они говорили, даттебаё. Он не всё разобрал, но они точно упоминали Лорда и что собрание будет сегодня ночью. А ещё они говорили что-то про то, что на маглах по соседству можно будет проверить способности новичков, даттебаё!

— То есть на нас, — подытожил Дейдара, выглядевший прямо неприлично довольным.

— Мы здесь только для слежки, — серьёзно напомнила ему Сакура, явно догадавшись, что задумал подрывник. — Никаких драк. Наруто, к тебе это тоже относится.

— Ну конечно, Сакура-чан, я и не собирался ни с кем драться, даттебаё, — не очень убедительно соврал парень. Его ложь подруга мгновенно раскусила и стала ещё внимательней следить за обоими.

Когда стемнело, шиноби погасили все огни в своём домике, в то время как в особняке, напротив, в одном из окон зажёгся свет.

— Разделимся, мм, — предложил Дейдара; перестав дурачиться, он собрался и заговорил серьёзным тоном. — Мы с Хинатой зайдём со стороны моря, вы — с центрального входа.

— Договорились, — кивнула Сакура и сочла не лишним на всякий случай напомнить: — Никуда не встревать. И оставайтесь на связи.

— Ага, — бросил Дейдара и повёл Хинату на их позицию.

— Ну что, Сакура-чан, и мы пойдём? — Наруто тоже посерьёзнел, в нём проснулась ответственность по отношению к выполнению миссии.

— Да, — отозвалась куноичи, проверяя, хорошо ли сидят на руке плотные тканевые перчатки.

Пробираться через барханы, заметая следы, вместе с надёжной напарницей, когда твой путь освещают лишь звёзды, а луна словно указывает серебристым пальцем на цель, где тебя поджидают враги, — может ли вечер проходить лучше для истинного шиноби? Теперь эта миссия больше напоминала те, которые поручались ниндзя в Скрытых Селениях; она отдавала той особенной романтикой тайных, осторожных действий, незаметных проникновений, при которых необходимо призвать на помощь всё мастерство, всю осторожность — да, сейчас Наруто был рад, что именно им маги поручили это дело.

Парень украдкой покосился на шедшую рядом Сакуру. Из её глаз, к счастью, исчезло то затравленное выражение, что было вчера вечером, куноичи взяла себя в руки, была собрана и насторожена, и это радовало — слишком уж непривычно, неестественно, неправильно было видеть её плачущей, потерянной, почти сдавшейся…

— Стоп!

Привычка реагировать на команды мгновенно не подвела, и Наруто резко замер прямо перед оградой поместья.

— Что случилось, даттебаё? — спросил он, коснувшись кнопки передачи на рации. Эти приборы, состоявшие из наушника и тканевого «ошейника» с прикреплённым к нему микрофоном, были частью снаряжения, оставшегося при коноховцах после перемещения. В своих миссиях шиноби пользовались рациями нередко, но вот в большинстве мест обитания волшебников приборы магловского типа просто глушились чарами.

— Барьер, — ответила Хината негромко. — Появился буквально секунду назад.

— Где он? — уточнила Сакура, замершая в метре позади друга.

— Его граница проходит по забору.

Наруто обменялся взглядом с напарницей.

— Нам барьер не снять, — вынужденно признала Сакура. — Итачи, возможно, смог бы сделать лазейку, но я не знаю нужную формулу.

— И что делать будем, даттебаё? — Наруто уже мысленно злился на себя за то, что развеял обоих находившихся в доме клонов буквально за полчаса до начала операции.

— Предлагаю проникновение со взрывом, мм, — раздался на волне Хинаты голос Дейдары.

— Плохая идея, — отрезала Сакура. — Повторяю ещё раз: наша цель…

Раздавшийся рядом громкий хлопок не дал ей закончить. Недолго думая, Наруто стремительно выхватил кунай из чехла на ноге и секунду спустя уже прижимал клинок к горлу даже не успевшей толком испугаться волшебницы.

— Тонкс?! — парень ошарашено уставился на неё. — Ты что тут делаешь, даттебаё?

— Тихо! — шикнула на него Сакура, переводя внимательный взгляд с девушки на трансгрессировавшего одновременно с ней Римуса. — Что происходит?

— Мы пришли к вам на подмогу, — проговорила Тонкс, опасливо поглядывая на кунай. — Эй, Наруто, может, уже уберёшь свой ножик?

— А, да, точно, — спохватился парень и отступил назад. Но вот в его подруге подозрительности не убавилось.

— Докажите, что вы те, за кого себя выдаёте, — потребовала Сакура, предупреждающе сжимая кулак.

— Я — один из четвёрки хогвартских Мародёров, носивший кличку Лунатик, — спокойно произнёс Римус.

— Хорошо, — кивнула Сакура и немного расслабилась.

Римус одобрительно улыбнулся.

— Ты молодец, Сакура. Не забываешь об осторожности.

Прежде, чем девушка ответила, вновь раздался голос из рации:

— Сакура, Наруто-кун! Здесь маги Ордена.

— Мы знаем, даттебаё, — ответил Наруто.

— С нами Римус и Тонкс, — добавила Сакура.— А кто?..

— Какого, хрена вы тут делаете, мм?!

— Прекратить истерику! Мы здесь в качестве подкрепления.

— Подкрепления?! Это наша миссия, Грюм!

— Это задание Ордена, и если вас послали, это вовсе не значит…

— А вот и значит, кунай тебе в глаз!..

— С нами Аластор и Стерджис, — произнесла Хината, тяжело вздохнув. — Вы всё слышали.

— Не, реально, а чего вы здесь? — спросил Наруто, повернувшись к магам.

— Как зачем? — шутливо удивилась Тонкс. — Мы собираемся штурмовать особняк!

— Почему никто не предупредил нас? — нахмурилась Сакура.

— Грозный Глаз хотел держать операцию в секрете, — пожала плечами волшебница.

— Додержался, даттебаё, — буркнул Наруто, чувствовавший себя обманутым, а потому разделявший негодование Дейдары, чьё возмущение всё ещё доносилось из рации — свой передатчик Хината не стала выключать. — У вас хоть план-то есть?

— Мы ненадолго создадим прорехи и через них проникнем на территорию поместья, — отозвался Римус, доставая палочку. — После этого необходимо найти и обезвредить всех противников.

— Захват или ликвидация? — уточнила Сакура.

— Захват, — серьёзно сказал Римус. — Нам необходимы пленники, которых можно было бы предоставить Фаджу. Пленные Пожиратели станут доказательством возвращения Волан-де-Морта, если их допросят специалисты.

— На этот раз до допроса дойдёт, — воинственно пообещала Тонкс. — А то ведь в прошлый раз захваченные нами оборотни загадочным образом умерли прямо в следственном изоляторе Отдела правопорядка… Как же Фадж слеп! Люди противника везде, даже у него под носом в Министерстве, а он в ус не дует!..

— Обсудим это потом, — прервал пламенную речь девушки Римус, взглянув на часы. — Пора.

Обе стрелки на циферблате сделали последнее движение и замерли на цифре «двенадцать». Тут же Римус вскинул палочку и принялся бубнить какую-то сложную формулу.

— Приготовьтесь, — шепнула Тонкс, доставая свою палочку.

Предупреждение было излишним — шиноби были уже давно готовы и скользнули в дыру в барьере, едва Римус закончил и прореха обозначилась по краям слабым синим светом. Не дожидаясь магов, Наруто и Сакура в считанные секунды оказались возле дома; парадные двери снаружи были заперты на замок, но в расположенных по бокам от входа окнах были выбиты стёкла.

— Мы на позиции, — сообщила Сакура.

— Мы тоже, — ответила Хината.

— Орденские где-то сзади ковыляют, мм, — добавил Дейдара, опять воспользовавшись микрофоном напарницы. — Предлагаю их не ждать.

— Действительно, давайте вперёд пойдём, — поддержал его Наруто, которому всё ещё было обидно, что маги сразу не поставили их в известность о полном плане операции.

— Ладно, согласна, — сдалась Сакура, явно испытывавшая схожие чувства.

— Вперёд, — скомандовал парень и проник в дом.

74
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело